Текст и перевод песни Aiman JR feat. B10 - Racha
A
las
4:00
a.m
me
pongo
en
marcha
At
4:00
a.m.,
I
hit
the
gas
El
che
se
desliza,
ya
llevo
racha
The
car's
gliding,
I'm
on
a
streak
No
juegues
con
sangre
que
al
final
mancha
Don't
play
with
blood,
in
the
end
it
stains
Lo
tengo
detrás
perecen
cucarachas
I
got
'em
on
my
tail,
they
scatter
like
roaches
Las
luces
azules,
to'
el
mundo
se
agacha
Blue
lights
flashing,
everyone
ducks
down
Están
fuera
el
juego
Shaif
en
la
cancha
They're
out
the
game,
Shaif's
on
the
court
Te
la'
tira
mucho,
el
bloque
te
tacha
He
throws
it
hard,
the
block
tackles
you
Tatuaje
en
la
cara
con
forma
de
hacha
Face
tattoo
shaped
like
an
axe
Estate
tranquilo,
respeta
los
rangos
Stay
calm,
respect
the
ranks
Por
bueno
que
seas
te
paso
de
largo
No
matter
how
good
you
are,
I'm
passing
you
by
4-8-0
crecimo'
en
el
bando
4-8-0,
we
grew
up
on
the
side
Soy
de
la
calle,
no
hablo
de
fardos
I'm
from
the
streets,
I
don't
talk
about
bundles
Tú
estás
fardando
que
tiene'
el
mando
You're
bragging
that
you're
in
control
Me
tiene
a
ojo
y
les
sigo
ganando
They
got
their
eyes
on
me,
and
I'm
still
winning
En
el
punto
de
mira
de
muchos
ladrando
In
the
crosshairs
of
many,
stealing
Yo
estoy
creciendo,
que
sigan
chupando
(yo)
I'm
growing,
let
them
keep
sucking
(yeah)
¿En
qué
momento
empezó
a
cambiar?
When
did
things
start
to
change?
Las
cosas
malas
me
atraían
más
(ajá)
Bad
things
attracted
me
more
(uh-huh)
Yo
no
entiendo
como
pude
llegar
I
don't
understand
how
I
got
there
A
ese
camino
si
no
lleva
a
na'
(pow,
pow)
To
that
path,
it
leads
to
nothing
(pow,
pow)
¿En
qué
momento
empezó
a
cambiar?
When
did
things
start
to
change?
La
cosas
malas
me
atraían
más
(ajá)
Bad
things
attracted
me
more
(uh-huh)
Yo
no
entiendo
como
pude
llegar
I
don't
understand
how
I
got
there
A
ese
camino
si
no
lleva
a
na'
To
that
path,
it
leads
to
nothing
Yo,
ahora
miro
atrás
y
pienso
(¿cómo?)
Yo,
now
I
look
back
and
think
(how?)
"B10
estas
a
tiempo"
(¿cómo?)
"B10,
there's
still
time"
(how?)
Po-Po-Pocos
reales
en
esto
(na')
Fe-Fe-Few
real
ones
in
this
(nah)
Por
eso
con
tres
estoy
contento
(fuck)
That's
why
I'm
happy
with
three
(fuck)
Te
quiero
el
camino
limpio
(limpio)
I
want
the
path
clear
(clear)
Si
no
confias,
salte
de
en
medio
(medio)
If
you
don't
trust,
jump
out
the
middle
(middle)
Ya
me
han
fallado
unos
cuantos
A
few
have
already
failed
me
Por
darle
alta
al
que
no
es
For
hyping
up
the
wrong
one
A
las
4:00
a.m.
me
pongo
en
marcha
At
4:00
a.m.
I
hit
the
gas
El
che
se
desliza,
ya
llevo
racha
The
car's
gliding,
I'm
on
a
streak
No
juegues
con
sangre
que
al
final
mancha
Don't
play
with
blood,
in
the
end
it
stains
Lo
tengo
detrás
perecen
cucarachas
I
got
'em
on
my
tail,
they
scatter
like
roaches
Las
luces
azules,
to'
el
mundo
se
agacha
Blue
lights
flashing,
everyone
ducks
down
Están
fuera
el
juego
Shaif
en
la
cancha
They're
out
the
game,
Shaif's
on
the
court
Te
la'
tira
mucho,
el
bloque
te
tacha
He
throws
it
hard,
the
block
tackles
you
Tatuaje
en
la
cara
con
forma
de
hacha
Face
tattoo
shaped
like
an
axe
¡Ayo!,
aunque
me
lamente
y
lo
piense
Ayo!,
even
though
I
regret
it
and
think
about
it
A
mi,
a
mi
mano
solo
quiero
billetes
(billetes)
Me,
I
only
want
bills
for
my
girl
(bills)
Que
yo
no
ando
en
gente
'Cause
I'm
not
about
people
Quiero
vivir
una
vida
decente
(decente)
I
wanna
live
a
decent
life
(decent)
Pero
debo
ser
consciente
But
I
gotta
be
conscious
Y
de
lo
que
haga
también
consecuente
(aha)
And
also
consequent
of
what
I
do
(aha)
Veo
que
me
quieren
tirar
(hm)
I
see
they
wanna
bring
me
down
(hm)
Pero
lo
veo
malamente
But
I
see
it
badly
Siempre
dos,
marcando
a
Laika
Always
two,
marking
Laika
Solo
los
ojos
se
te
han
descubierto
Only
your
eyes
have
been
uncovered
Estoy
subiendo
y
les
pica
I'm
rising
and
it
itches
them
Aunque
no
quiere
que
estar
atento
Even
though
they
don't
wanna
pay
attention
La
zona
S
es
la
clicka
Zone
S
is
the
clique
Siempre
humilde,
en
eso
no
miento
Always
humble,
I
ain't
lying
'bout
that
Dice
que
compro
visita'
Says
I
buy
visits
Que
hablen
sin
saber,
eso
lo
detesto
Let
them
talk
without
knowing,
I
hate
that
Las
Verdi
y
las
Nike
por
si
toca
running
The
Verdi
and
the
Nikes
in
case
we
gotta
run
En
el
bitch
like
trajimos
el
plugin
In
the
bitch,
like
we
brought
the
plugin
De
todo
aquí
hay
por
eso
es
tan
funny
There's
everything
here,
that's
why
it's
so
funny
Siempre
en
el
estudio,
no
estamos
pa'
movies
Always
in
the
studio,
we
ain't
here
for
movies
Y
yo
estaba
senta'o
en
el
bendo
solito
And
I
was
sitting
alone
on
the
curb
Esperando
que
todo
para
mí
se
ponga
de
norte
Waiting
for
everything
to
turn
north
for
me
Nunca
fui
el
primero
I
was
never
the
first
one
Pero
los
demás
lo
que
hagan
a
mí
me
la
su-
But
what
others
do
doesn't
matter
to
me-
¿En
qué
momento
empezó
a
cambiar?
When
did
things
start
to
change?
Las
cosas
malas
me
atraían
más
(ajá)
Bad
things
attracted
me
more
(uh-huh)
Y
no
entiendo
como
pude
llegar
And
I
don't
understand
how
I
got
there
A
ese
camino
si
no
lleva
a
na'
(na)
To
that
path,
it
leads
to
nothing
(nothing)
¿En
qué
momento
empezó
a
cambiar?
When
did
things
start
to
change?
La
cosas
malas
me
atraían
más
(mmm)
Bad
things
attracted
me
more
(mmm)
Y
no
entiendo
como
pude
llegar
And
I
don't
understand
how
I
got
there
A
ese
camino
si
no
lleva
a
na'
(pow)
To
that
path,
it
leads
to
nothing
(pow)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.