Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fall of the World's Own Optimist
Der Sturz des weltweit größten Optimisten
There's
no
charity
in
you
In
dir
gibt's
keine
Mildtätigkeit
And
that
surprises
me
Und
das
überrascht
mich
sehr
I
guess
I
thought
you
were
Ich
dachte
wohl,
du
wärst
A
golden
idol
Ein
golden
Götzenbild
'Cause
I
called
you
majesty
Denn
ich
nannte
dich
Majestät
On
the
balustrade
Auf
der
Balustrade
You
watched
me
hunt
for
tips
Sahst
du
mich
nach
Trinkgeld
jagen
I
was
obliged
to
pick
up
Musste
Scherben
auflesen
From
the
passing
trade
Vom
vorbeiziehenden
Handel
Hey,
kids-look
at
this
Hey,
Leute
- seht
nur
her
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Der
Sturz
des
weltweit
größten
Optimisten
I
could
get
back
up
if
you
insist
Ich
stünd'
wohl
auf
auf
euer
Geheiß
But
you'll
have
to
ask
politely
Doch
müsst
ihr
höflich
bitten
'Cause
the
eggshells
I've
been
treading
Denn
die
Eierschalen
unter
meinen
Sohlen
Couldn't
spare
me
a
beheading
Konnten
Enthauptung
nicht
verwehren
And
I'll
know
I
had
it
coming
Ich
weiß,
ich
hab's
verdient
From
a
Caesar
who
was
only
slumming
Von
'nem
Cäsar,
der
nur
herumstolzierte
Hey,
kids-look
at
this
Hey,
Leute
- seht
nur
her
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Der
Sturz
des
weltweit
größten
Optimisten
Well,
I
could
have
objections
Nun,
ich
könnt
Einspruch
erheben
Which
you
could
override
Den
du
wohl
überstimmen
würdest
But
what's
the
point
Doch
wozu
der
Streit
We're
only
flogging
the
horse
Wir
peitschen
nur
das
Pferd
When
the
horseman
has
up
and
died
Wo
der
Reiter
längst
verschieden
ist
Once
I
testified
Einmal
schwur
ich
feierlich
And
swore
I'd
never
leave
a
stone
unturned
Kein
Stein
soll
ungewendet
bleiben
I
bet
you're
really
glad
that
I
lied
Ich
wette,
du
bist
froh,
dass
ich
log
Hey,
kids-look
at
this
Hey,
Leute
- seht
nur
her
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Der
Sturz
des
weltweit
größten
Optimisten
I
could
get
back
up
if
you
insist
Ich
stünd'
wohl
auf
auf
euer
Geheiß
But
you'll
have
to
ask
politely
Doch
müsst
ihr
höflich
bitten
'Cause
the
eggshells
I've
been
treading
Denn
die
Eierschalen
unter
meinen
Sohlen
Couldn't
spare
me
a
beheading
Konnten
Enthauptung
nicht
verwehren
And
I'll
know
I
had
it
coming
Ich
weiß,
ich
hab's
verdient
From
a
Caesar
who
was
only
slumming
Von
'nem
Cäsar,
der
nur
herumstolzierte
Hey,
kids-look
at
this
Hey,
Leute
- seht
nur
her
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Der
Sturz
des
weltweit
größten
Optimisten
Hey,
kids-look
at
this
Hey,
Leute
- seht
nur
her
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Der
Sturz
des
weltweit
größten
Optimisten
I
could
get
back
up
if
you
insist
Ich
stünd'
wohl
auf
auf
euer
Geheiß
But
you'll
have
to
ask
politely
Doch
müsst
ihr
höflich
bitten
Yes,
you'll
have
to
ask
politely
Ja,
ihr
müsst
höflich
bitten
Yes,
you'll
have
to
ask
politely
Ja,
ihr
müsst
höflich
bitten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.