Aimee Mann - The Fall of the World's Own Optimist - перевод текста песни на немецкий

The Fall of the World's Own Optimist - Aimee Mannперевод на немецкий




The Fall of the World's Own Optimist
Der Sturz des weltweit größten Optimisten
There's no charity in you
In dir gibt's keine Mildtätigkeit
And that surprises me
Und das überrascht mich sehr
I guess I thought you were
Ich dachte wohl, du wärst
A golden idol
Ein golden Götzenbild
'Cause I called you majesty
Denn ich nannte dich Majestät
On the balustrade
Auf der Balustrade
You watched me hunt for tips
Sahst du mich nach Trinkgeld jagen
I was obliged to pick up
Musste Scherben auflesen
From the passing trade
Vom vorbeiziehenden Handel
Hey, kids-look at this
Hey, Leute - seht nur her
It's the fall of the world's own optimist
Der Sturz des weltweit größten Optimisten
I could get back up if you insist
Ich stünd' wohl auf auf euer Geheiß
But you'll have to ask politely
Doch müsst ihr höflich bitten
'Cause the eggshells I've been treading
Denn die Eierschalen unter meinen Sohlen
Couldn't spare me a beheading
Konnten Enthauptung nicht verwehren
And I'll know I had it coming
Ich weiß, ich hab's verdient
From a Caesar who was only slumming
Von 'nem Cäsar, der nur herumstolzierte
Hey, kids-look at this
Hey, Leute - seht nur her
It's the fall of the world's own optimist
Der Sturz des weltweit größten Optimisten
Well, I could have objections
Nun, ich könnt Einspruch erheben
Which you could override
Den du wohl überstimmen würdest
But what's the point
Doch wozu der Streit
We're only flogging the horse
Wir peitschen nur das Pferd
When the horseman has up and died
Wo der Reiter längst verschieden ist
Once I testified
Einmal schwur ich feierlich
And swore I'd never leave a stone unturned
Kein Stein soll ungewendet bleiben
I bet you're really glad that I lied
Ich wette, du bist froh, dass ich log
Hey, kids-look at this
Hey, Leute - seht nur her
It's the fall of the world's own optimist
Der Sturz des weltweit größten Optimisten
I could get back up if you insist
Ich stünd' wohl auf auf euer Geheiß
But you'll have to ask politely
Doch müsst ihr höflich bitten
'Cause the eggshells I've been treading
Denn die Eierschalen unter meinen Sohlen
Couldn't spare me a beheading
Konnten Enthauptung nicht verwehren
And I'll know I had it coming
Ich weiß, ich hab's verdient
From a Caesar who was only slumming
Von 'nem Cäsar, der nur herumstolzierte
Hey, kids-look at this
Hey, Leute - seht nur her
It's the fall of the world's own optimist
Der Sturz des weltweit größten Optimisten
Hey, kids-look at this
Hey, Leute - seht nur her
It's the fall of the world's own optimist
Der Sturz des weltweit größten Optimisten
I could get back up if you insist
Ich stünd' wohl auf auf euer Geheiß
But you'll have to ask politely
Doch müsst ihr höflich bitten
Yes, you'll have to ask politely
Ja, ihr müsst höflich bitten
Yes, you'll have to ask politely
Ja, ihr müsst höflich bitten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.