Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人のために描いた夢を
誰かに使いまわした
Einen
Traum,
den
ich
für
eine
Person
gezeichnet
hatte,
habe
ich
für
jemand
anderen
wiederverwendet.
そんなこともあるさと笑える僕もきっとセプテンバー
Auch
ich,
die
lachen
kann
und
sagt
'So
etwas
passiert
eben',
bin
sicher
auch
September.
『夏』ってだけでキラキラしてた
あの気持ちが好きなの
Nur
weil
es
'Sommer'
war,
funkelte
es;
ich
liebe
dieses
Gefühl.
「もう少しだけここにいさせて」そんな顔で僕見るの
„Lass
mich
noch
ein
wenig
hier
bleiben“,
mit
solch
einem
Gesicht
siehst
du
mich
an.
でも君が笑える理由なら
僕が見つけてきてあげる
Aber
wenn
es
einen
Grund
gibt,
damit
du
lächeln
kannst,
werde
ich
ihn
für
dich
finden.
こんな二人を繋ぐのは
きっとなんでもないセプテンバー
Was
uns
beide
so
verbindet,
ist
sicher
nur
ein
ganz
normaler
September.
本物よりもリアルに見えた
あの魔法はもう解けた
Jene
Magie,
die
realer
als
die
Wirklichkeit
schien,
ist
nun
gebrochen.
けどギュっとすればキュンとなるあれは
夏のおかげなんかじゃない
Aber
dieses
Herzklopfen,
wenn
man
fest
umarmt
wird,
das
lag
nicht
am
Sommer.
湿る空が乾く色を
きっとパパは探していたの
Die
Farbe
des
feuchten
Himmels
beim
Trocknen,
sicher
hat
Papa
danach
gesucht.
そんな時に一人ぽつんと疼くまってたセプテンバー
In
solchen
Momenten
kauerte
September
allein
und
schmerzerfüllt.
Oh
セプテンバー
Oh
セプテンバー
Oh
September
Oh
September
Oh
セプテンバー
Oh
セプテンバー
Oh
September
Oh
September
夢が語りつくした希望を
僕は拾うよ
君は見てるの
Die
Hoffnung,
von
der
Träume
genug
erzählt
haben,
hebe
ich
auf.
Siehst
du
zu?
さぁ今ならば
この声ならば届く気がしたんだ
Komm,
wenn
es
jetzt
ist,
wenn
es
diese
Stimme
ist,
hatte
ich
das
Gefühl,
sie
würde
erreichen.
夏がちらかしてった心を
僕は紡ぐよ
さぁいざ行こう
Das
Herz,
das
der
Sommer
verstreut
zurückließ,
werde
ich
zusammenfügen.
Komm,
lass
uns
gehen.
そう今だから
この声だから
響くセプテンバー
Ja,
weil
es
jetzt
ist,
weil
es
diese
Stimme
ist,
hallt
September
wider.
声が響きだす
そこに意味はなくとも
Die
Stimme
beginnt
zu
hallen,
auch
wenn
es
dort
keine
Bedeutung
gibt.
君が笑い出す
そこに夏はいなくとも
Du
beginnst
zu
lachen,
auch
wenn
der
Sommer
nicht
da
ist.
Oh
セプテンバー
Oh
セプテンバー
Oh
September
Oh
September
Oh
セプテンバー
Oh
セプテンバー
Oh
September
Oh
September
僕が笑える理由なら
今まさに目の前にいるよ
Der
Grund,
warum
ich
lächeln
kann,
bist
jetzt
genau
hier
vor
mir.
こんな僕らをつなぐのは
そうさいつも
Was
uns
beide
so
verbindet,
ist,
ja,
immer...
愛が語り尽くした想いを
僕は歌うよ
人は笑うよ
Die
Gefühle,
von
denen
die
Liebe
genug
erzählt
hat,
werde
ich
singen.
Die
Leute
werden
lachen.
でも今ならば
この声ならば届く気がしたんだ
Aber
wenn
es
jetzt
ist,
wenn
es
diese
Stimme
ist,
hatte
ich
das
Gefühl,
sie
würde
erreichen.
手と手をとれば揺れる心が
抱えた不思議
それはテレパシー
Wenn
wir
Hand
in
Hand
gehen,
birgt
das
schwankende
Herz
ein
Geheimnis,
das
ist
Telepathie.
さぁ今だから
この声だから
さぁ今ならば
この声ならば
Komm,
weil
es
jetzt
ist,
weil
es
diese
Stimme
ist;
Komm,
wenn
es
jetzt
ist,
wenn
es
diese
Stimme
ist.
こんな僕だけど
そう君となら
何もないけれど
そう今ならば
Auch
wenn
ich
so
bin,
ja,
wenn
ich
mit
dir
bin;
Obwohl
ich
nichts
habe,
ja,
wenn
es
jetzt
ist.
この声ならば
そう君となら
響く気がしたんだ
Wenn
es
diese
Stimme
ist,
ja,
wenn
ich
mit
dir
bin,
hatte
ich
das
Gefühl,
sie
würde
widerhallen.
あぁこの季節が
語るもの
Ah,
was
diese
Jahreszeit
erzählt.
あぁこの季節が
繋ぐもの
Ah,
was
diese
Jahreszeit
verbindet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 野田 洋次郎, 野田 洋次郎
Альбом
星の消えた夜に
дата релиза
24-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.