Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紺碧の斜陽
染まる眼差し
Tiefblaue
Abendsonne
färbt
den
Blick,
揺らいでくる
誓いの向こうへ
走った
wankend
lief
ich
dorthin,
jenseits
des
Schwurs.
過ぎ去りし日々を
夢見がちだった願いは
深海へ眠って
Der
Wunsch,
der
oft
von
vergangenen
Tagen
träumte,
schläft
nun
in
der
Tiefsee.
波に凍る手を
溶かす声がして
目醒める瞬間を感じてた
Eine
Stimme,
die
meine
in
den
Wellen
frierenden
Hände
schmolz,
war
zu
hören,
ich
spürte
den
Moment
des
Erwachens.
ここにきて
約束追って
Hierher
gekommen,
dem
Versprechen
nachjagend,
一度だけ
交わした息を賭して
setzte
ich
den
Atem
aufs
Spiel,
den
wir
nur
einmal
teilten.
浅葱る波を辿る
一縷に繋げたflow
Den
fahlblauen
Wellen
folgend,
ein
Flow,
verbunden
durch
einen
einzigen
Faden,
鈍色の地平を裂いて
zerreißt
den
grau-matten
Horizont.
夕立の枝垂れ
嗚咽も攫って
Der
herniederfallende
Abendschauer
reißt
selbst
das
Schluchzen
mit
sich,
辿る路も指標も無くて
叫んだ
ohne
Pfad
zum
Folgen,
ohne
Wegweiser,
schrie
ich.
戦う事しか
今出来なくて
奇跡の種を探してた
Da
ich
jetzt
nichts
tun
kann
außer
kämpfen,
suchte
ich
nach
dem
Samen
eines
Wunders.
ここにいて
朽ち果てるなら
Wenn
ich
hier
bleiben
und
vergehen
soll,
只一度でも
疑う言葉無いと
dann
gibt
es
auch
nicht
ein
einziges
Mal
Worte
des
Zweifels,
あまぎる空に遠く
希望を託したflow
dem
offenen
Himmel
fern
vertraute
ich
die
Hoffnung
an,
ein
Flow,
鈍色の地平を裂いて
zerreißt
den
grau-matten
Horizont.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋浦智裕
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.