Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éramos lo más
Wir waren das Größte
Me
da
bronca
que
te
creas
que
me
querés
de
verdad
Es
ärgert
mich,
dass
du
glaubst,
mich
wirklich
zu
lieben,
que
te
sientas
con
alguna
autoridad
dass
du
dich
zu
irgendetwas
berechtigt
fühlst.
Hace
un
año
y
medio
que
ya
vivo
en
capital
Seit
anderthalb
Jahren
lebe
ich
jetzt
in
der
Hauptstadt,
me
empezó
a
gustar
es
hat
angefangen,
mir
zu
gefallen,
y
vos,
¿qué
tal?
und
du,
wie
geht's
dir?
Tuve
algunas
tentaciones
Ich
hatte
einige
Versuchungen,
no
me
decidí
a
llamar
habe
mich
nicht
entschieden
anzurufen.
Te
conozco
bien,
no
vas
a
contestar
Ich
kenne
dich
gut,
du
wirst
nicht
antworten.
Pienso
cada
tanto
si
encontraste
tu
lugar
Ich
denke
ab
und
zu
darüber
nach,
ob
du
deinen
Platz
gefunden
hast,
y
eso
me
hace
mal
und
das
tut
mir
weh.
Algo
que
aprendí
en
este
mundo
raro
Etwas,
das
ich
in
dieser
seltsamen
Welt
gelernt
habe,
no
dejarme
nunca
más
para
lo
último
mich
nie
mehr
an
die
letzte
Stelle
zu
setzen.
Fuimos
los
dos
unos
extraños
Wir
beide
waren
Fremde,
Un
par
de
locos
desquiciados
de
la
mano
ein
paar
verrückte
Durchgeknallte,
Hand
in
Hand.
Ahora
que
estoy
del
otro
lado
Jetzt,
wo
ich
auf
der
anderen
Seite
bin,
Éramos
lo
más
waren
wir
das
Größte.
Un
2 o
3 de
enero
me
pasaste
a
saludar
Am
2.
oder
3.
Januar
kamst
du
vorbei,
um
Hallo
zu
sagen,
yo
sabía
que
había
algo
más
ich
wusste,
dass
da
mehr
war.
Dije
muchas
cosas,
no
te
quise
lastimar
Ich
habe
viele
Dinge
gesagt,
ich
wollte
dich
nicht
verletzen,
ese
no
era
el
plan
das
war
nicht
der
Plan.
No,
no
había
un
plan
Nein,
es
gab
keinen
Plan.
Algo
que
aprendí
en
este
invierno
largo
Etwas,
das
ich
in
diesem
langen
Winter
gelernt
habe,
no
dejarme
nunca
más
para
lo
último
mich
nie
mehr
an
die
letzte
Stelle
zu
setzen.
Fuimos
los
dos
unos
extraños
Wir
beide
waren
Fremde,
Un
par
de
locos
desquiciados
de
la
mano
ein
paar
verrückte
Durchgeknallte,
Hand
in
Hand.
Ahora
que
estoy
del
otro
lado
Jetzt,
wo
ich
auf
der
anderen
Seite
bin,
Éramos
lo
más
waren
wir
das
Größte.
Fuimos
los
dos
unos
extraños
Wir
beide
waren
Fremde,
Un
par
de
locos
desquiciados
de
la
mano
ein
paar
verrückte
Durchgeknallte,
Hand
in
Hand.
Ahora
que
estoy
del
otro
lado
Jetzt,
wo
ich
auf
der
anderen
Seite
bin,
Fuimos
los
dos
unos
extraños
Wir
beide
waren
Fremde,
Un
par
de
rotos
desquiciados
de
la
mano
ein
paar
kaputte
Durchgeknallte,
Hand
in
Hand.
Ahora
que
estoy
del
otro
lado
Jetzt,
wo
ich
auf
der
anderen
Seite
bin,
Éramos
lo
más
waren
wir
das
Größte.
Éramos
lo
más
Wir
waren
das
Größte,
Éramos
lo
más
wir
waren
das
Größte.
Éramos
lo
más
wir
waren
das
Größte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esmeralda Escalante, Jose Miguel Torres, Yago Escrivá
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.