Aine - Nel mio mondo (feat. Ghemon) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aine - Nel mio mondo (feat. Ghemon)




Nel mio mondo (feat. Ghemon)
In My World (feat. Ghemon)
Sono solo in questo mondo
I'm alone in this world
Sono in cerca di qualcosa
I'm searching for something
In attesa di un segnale qui
Waiting for a signal here
Mi distendo sulle spine
I lie down on thorns
In attesa della fine
Waiting for the end
Poi resisto all'urto a modo mio
Then I resist the shock in my own way
Sono momenti questi che
These are moments that
Lasciano un segno indelebile
Leave an indelible mark
Cerco riparo da questo mondo
I seek shelter from this world
Resto seduto immobile
I sit still
Cose che non cambiano ormai
Things that don't change anymore
Come nella notte al buio, poi
Like in the night in the dark, then
Una luce si riaccenderà, per me (per me)
A light will turn on again, for me (for me)
Cose che non passano così
Things that don't pass like that
Resti li seduto a chiederti
You sit there and wonder
Se qualcosa in fondo cambierà
If something will change after all
Per me, per te
For me, for you
Benvenuto nel mio mondo
Welcome to my world
Cosa ti aspettavi adesso?
What did you expect now?
Siamo destinati a perderci
We are destined to lose each other
La mia anima si sposta
My soul moves
La mia faccia è ben nascosta
My face is well hidden
Se mi guardo neanche sembro io
If I look at myself, I don't even look like me
Cose che non cambiano ormai
Things that don't change anymore
Come nella notte al buio, poi
Like in the night in the dark, then
Una luce si riaccenderà, per me (per me)
A light will turn on again, for me (for me)
Cose che non passano così
Things that don't pass like that
Siamo destinati a perderci
We are destined to lose each other
Prima o poi qualcosa cambierà
Sooner or later something will change
Per me, per te
For me, for you
Siamo soli
We are alone
Siamo soli
We are alone
Nella notte, io e te
In the night, you and I
Siamo soli
We are alone
Contro questo mondo
Against this world
Siamo soli
We are alone
Non ci fermeremo mai
We will never stop
Tutto si dissolve in nero ormai
Everything dissolves into black now
Come nella notte al buio, poi
Like in the night in the dark, then
Una luce si riaccenderà per me (per me)
A light will turn on again for me (for me)
Cose che non passano così
Things that don't pass like that
Mani sopra agli occhi a chiedermi
Hands over my eyes, wondering
Se qualcosa in fondo cambierà per me, per te
If something will change after all for me, for you
Tutto si dissolve in nero ormai
Everything dissolves into black now
Come nella notte al buio, poi
Like in the night in the dark, then
Una luce si riaccenderà per me, per me
A light will turn on again for me, for me
Cose che non passano così
Things that don't pass like that
Mani sopra agli occhi a chiedermi
Hands over my eyes, wondering
Se qualcosa in fondo cambierà
If something will change after all
Per me, per te
For me, for you
Affondo i pugni nel ghiaccio al calare di giornate lunghe
I sink my fists into the ice as long days pass
Ho gli zigomi di un pugile appena venuto al dunque
My cheekbones are like those of a boxer who has just been hit
Sotto i colpi della vita e l'ho vissuta quanto un blues man
Under the blows of life, I have lived it like a blues man
Dei giorni ho l'umore più a pezzi di una ratatouille
My mood is sometimes as broken as a ratatouille
Quante volte ho camminato qui guardando le pattuglie
How many times have I walked here, watching the patrols?
Con una canna in tasca avrei voluto fare Superman
With a joint in my pocket, I wanted to be Superman
Il duomo sullo sfondo, la città con le sue curve
The Duomo in the background, the city with its curves
Ho pregato anche i gargoyles appollaiati tra le guglie
I have even prayed to the gargoyles perched among the spires
E oggi ho un armadio pieno di chances
And today I have a closet full of chances
Ma gli altri non capiscono mai le mie prerogative
But others never understand my prerogatives
Questione di turbative
It's a matter of disruptions
Avrei diritto di svoltare in un mondo di rottative
I would have the right to turn in a world of negotiations
Se il cuoco ti serve il male, puoi giusto sputare bile
If the cook serves you evil, you can only spit bile
So che se questi anni insieme i guai che c'hai slittano
I know that if these years together, the troubles you have, slip away
È questo che ci descrive al netto di narrative
That's what describes us, net of narratives
Devoto ti sto sul petto e tu distesa come dire
Devoted, I am on your chest, and you are lying down, as if to say
I miei occhi illuminati come lampade votive
My eyes, illuminated like votive lamps
Ho scritto un'idea sul soffitto
I wrote an idea on the ceiling
Un progetto sul sofa, una lista sul frigo
A project on the sofa, a list on the fridge
Ma non mi ci ritrovo certe volte con i soldi dell'affitto
But sometimes I can't find myself with the rent money
E mi perdo nel ritmo
And I get lost in the rhythm
Ho scritto un'idea sul soffitto
I wrote an idea on the ceiling
Un progetto sul sofa, una lista sul letto
A project on the sofa, a list on the bed
Ma non mi ci ritrovo certe volte
But sometimes I can't find myself
Non mi ci ritrovo e mi perdo sul ritmo
I can't find myself and I get lost in the rhythm
Tutto si dissolve in nero ormai
Everything dissolves into black now
Come nella notte al buio, poi
Like in the night in the dark, then
Una luce si riaccenderà per me, per me
A light will turn on again for me, for me
Cose che non passano così
Things that don't pass like that
Mani sopra agli occhi a chiedermi
Hands over my eyes, wondering
Se qualcosa in fondo cambierà per me
If something will change after all for me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.