Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amboy Freestyle
Amboy Freestyle
Should
I
make
this
shit
the
intro?
Soll
ich
das
hier
zum
Intro
machen?
Fuck
it
I'll
do
whatever
the
fuck
I
want
Scheiß
drauf,
ich
mach
eh,
was
ich
will
I'm
not
even
gonna
give
it
time
Ich
werde
dem
Ganzen
nicht
mal
Zeit
geben
I'm
just
gonna
let
that
shit
fucking
body
itself
Ich
lasse
das
Ding
einfach
sich
selbst
zerlegen
I
said
I
must
be
at
a
point
where
it's
all
realistic
Ich
sagte,
ich
muss
an
einem
Punkt
sein,
wo
alles
realistisch
ist
The
only
way
I'ma
make
it
being
cataclystic
Der
einzige
Weg,
wie
ich
es
schaffe,
ist
durch
eine
Katastrophe
Can't
be
sad
anymore
cause
I
saw
my
chance
and
I
missed
it
Kann
nicht
mehr
traurig
sein,
denn
ich
sah
meine
Chance
und
verpasste
sie
They
say
be
careful
what
you
wish
for,
well
didn't
I
wish
it
Sie
sagen,
sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst,
nun,
habe
ich
es
mir
nicht
gewünscht?
Doesn't
my
wish
have
to
be
everything
I
include
in
it
Muss
mein
Wunsch
nicht
alles
beinhalten,
was
ich
darin
einschließe?
All
the
roles
in
the
movies
and
features
they
produce
me
in
All
die
Rollen
in
den
Filmen
und
Features,
in
denen
sie
mich
produzieren
Ride
around
in
Beverly
Hills,
top
off
the
coupe
we
in
Fahre
in
Beverly
Hills
herum,
das
Verdeck
vom
Coupé
ist
offen
My
dreams
are
set
a
bit
too
far
from
the
ones
you
drooling
in
Meine
Träume
sind
etwas
zu
weit
entfernt
von
denen,
in
denen
du
sabberst
I
get
it
honestly
when
you
think
that
you
made
a
banger
Ich
verstehe
es
ehrlich,
wenn
du
denkst,
dass
du
einen
Knaller
gemacht
hast
I
heard
the
bars
and
I
think
to
this
life
you
stay
a
stranger
Ich
habe
die
Zeilen
gehört
und
ich
denke,
du
bleibst
diesem
Leben
ein
Fremder
Don't
get
me
wrong,
I'm
a
fan,
maybe
a
girl's
the
hater
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
ein
Fan,
vielleicht
ist
ein
Mädchen
der
Hasser
I
made
her
swallow,
she
told
me
I
was
her
favorite
flavor
Ich
ließ
sie
schlucken,
sie
sagte
mir,
ich
sei
ihr
Lieblingsgeschmack
That
doesn't
excuse
the
fact
that
you
ruin
tracks
Das
entschuldigt
nicht
die
Tatsache,
dass
du
Tracks
ruinierst
I
set
the
guideline
for
punchlines
on
every
human
track,
but
you
a
God
Ich
setze
die
Richtlinie
für
Punchlines
auf
jedem
menschlichen
Track,
aber
du
bist
ein
Gott
How
you
proving
that
Wie
beweist
du
das?
Walk
across
the
water
just
to
outmaneuver
that,
how
you
abuse
a
track
Geh
über
das
Wasser,
nur
um
das
auszumanövrieren,
wie
du
einen
Track
missbrauchst
Slipping
up
on
flows
enough
to
the
point
I'm
asking
where
the
music
at
and
I
might
even
lose
it
at
Du
verhaspelst
dich
im
Flow
so
sehr,
dass
ich
frage,
wo
die
Musik
ist,
und
ich
könnte
sogar
ausrasten
The
part
where
you
say
you
better
than
everyone
you
ever
heard
An
der
Stelle,
wo
du
sagst,
du
bist
besser
als
jeder,
den
du
je
gehört
hast
Man
shut
the
fuck
up
who
accused
you
of
that
Mann,
halt
die
Klappe,
wer
hat
dich
das
beschuldigt?
About
to
banish
you
from
earth
Ich
bin
kurz
davor,
dich
von
der
Erde
zu
verbannen
I
keep
it
low
until
I'm
murk,
then
I
got
ears
like
I'm
on
radio
Ich
halte
mich
bedeckt,
bis
ich
im
Dreck
bin,
dann
habe
ich
Ohren
wie
im
Radio
You
stepping
out
your
lane
if
you
thinking
you
can
out
play
me
bro
Du
verlässt
deine
Spur,
wenn
du
denkst,
du
kannst
mich
ausspielen,
Bro
I'm
from
the
east
side,
central
Jersey
and
that's
where
a
nigga
make
art
like
Mona
Lisa
Ich
komme
von
der
East
Side,
Central
Jersey,
und
das
ist,
wo
ein
Typ
Kunst
macht
wie
Mona
Lisa
But
a
nigga
never
paint
or
make
mistakes
Aber
ein
Typ
malt
nie
oder
macht
Fehler
I
never
fall
down
playing
with
higher
stakes
in
a
ball
gown
cause
she
know
what
she
offer
now
Ich
falle
nie
hin,
wenn
ich
mit
höheren
Einsätzen
in
einem
Ballkleid
spiele,
weil
sie
weiß,
was
sie
jetzt
anbietet
To
the
whole
crowd,
a
whole
lot
of
ass
that
we
could
toss
around
Der
ganzen
Menge,
eine
ganze
Menge
Arsch,
den
wir
herumwerfen
könnten
My
fans
ain't
my
fans
if
they
sensitive
Meine
Fans
sind
keine
Fans,
wenn
sie
empfindlich
sind
Cross
a
few
lines
that
they
stay
trying
to
cement
me
in
Ich
überschreite
ein
paar
Grenzen,
in
denen
sie
mich
immer
wieder
festnageln
wollen
Singing
on
my
hooks
cause
the
feature
put
me
in
debt
again
Ich
singe
auf
meinen
Hooks,
weil
mich
das
Feature
wieder
in
Schulden
bringt
And
I
can
kill
a
track
by
myself
like
I'm
a
specialist
Und
ich
kann
einen
Track
alleine
killen,
als
wäre
ich
ein
Spezialist
They
say
my
depression
gon'
beat
me
down
to
my
detriment
Sie
sagen,
meine
Depression
wird
mich
zu
meinem
Verderben
bringen
Wanting
to
take
you
to
court
and
leave
with
a
settlement
Ich
will
dich
vor
Gericht
bringen
und
mit
einer
Abfindung
gehen
Selling
myself
short
for
insanity
from
the
government
Ich
verkaufe
mich
unter
Wert
für
den
Wahnsinn
von
der
Regierung
Living
on
minimum
wage,
got
me
drowning
in
rent
and
I'm
looking
for
the
opportunity
that
heaven
has
sent
Ich
lebe
vom
Mindestlohn,
ertrinke
in
Miete
und
suche
nach
der
Gelegenheit,
die
der
Himmel
geschickt
hat
I'm
sure
I'll
see
it
when
I'm
passing
by,
on
the
corner
acting
sly,
making
moves
to
get
me
by
Ich
bin
sicher,
ich
werde
sie
sehen,
wenn
ich
vorbeigehe,
an
der
Ecke,
mich
verschlagen
anstelle
und
Züge
mache,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Coming
up
with
alibis,
judge
gon'
ask
me
why
I'm
smart,
why
I
gotta
lie
Ich
denke
mir
Alibis
aus,
der
Richter
wird
mich
fragen,
warum
ich
schlau
bin,
warum
ich
lügen
muss
That's
the
exact
reason
why
I
gotta
keep
my
shit
inside
Das
ist
genau
der
Grund,
warum
ich
meine
Scheiße
für
mich
behalten
muss
Everything
I
own
is
locked,
right
down
to
the
cereal,
numbers
just
a
number,
they
ain't
healing
you
Alles,
was
ich
besitze,
ist
verschlossen,
bis
hin
zu
den
Cornflakes,
Zahlen
sind
nur
eine
Zahl,
sie
heilen
dich
nicht
In
fact
if
I
go
lose
it,
and
I'm
negative,
it's
killing
you
Tatsächlich,
wenn
ich
ausraste
und
negativ
bin,
bringt
es
dich
um
So
what
the
fuck
I
gotta
do
to
stay
alive,
go
get
rid
of
you
Also,
was
zum
Teufel
muss
ich
tun,
um
am
Leben
zu
bleiben,
dich
loswerden?
Being
poor
is
pitiful,
but
this
is
what
a
vision
do,
leave
you
broke
with
hopes,
get
you
praying
for
a
visual
Arm
zu
sein
ist
erbärmlich,
aber
das
ist,
was
eine
Vision
bewirkt,
dich
pleite
mit
Hoffnungen
zurücklässt,
dich
dazu
bringt,
für
ein
Bild
zu
beten
And
if
you
get
real
lucky,
hope
your
mental
turn
to
physical
Und
wenn
du
richtig
Glück
hast,
hoffe,
dass
dein
Geist
sich
in
etwas
Körperliches
verwandelt
That
green
that's
in
the
future
in
your
wallet
is
invisible
Das
Grün,
das
in
der
Zukunft
in
deiner
Brieftasche
ist,
ist
unsichtbar
I'm
going
off
the
interviews,
I
give
you
back
what
I
received
first
Ich
gehe
von
den
Interviews
aus,
ich
gebe
dir
zurück,
was
ich
zuerst
erhalten
habe
Not
really
into
you
Ich
stehe
nicht
wirklich
auf
dich
I'm
thinking
playing
overseas
first
Ich
denke
zuerst
daran,
in
Übersee
zu
spielen
I
got
a
riddle
you,
belittling
the
mini-me
first
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
ich
erniedrige
zuerst
das
Mini-Ich
I'm
sure
you
think
you're
doing
better
than
me,
well
if
that
works
Ich
bin
sicher,
du
denkst,
du
bist
besser
als
ich,
nun,
wenn
das
funktioniert
You
showed
your
cards
a
little
too
early,
so
now
it's
reversed
Du
hast
deine
Karten
etwas
zu
früh
gezeigt,
also
ist
es
jetzt
umgekehrt
They
say
I'm
gifted
when
I'm
spitting,
so
then
why
I
feel
cursed
Sie
sagen,
ich
bin
begabt,
wenn
ich
spucke,
warum
fühle
ich
mich
dann
verflucht?
Why
is
it
when
things
happen
to
me,
they
gotta
be
worse
Warum
ist
es
so,
dass,
wenn
mir
Dinge
passieren,
sie
schlimmer
sein
müssen?
And
everyone
has
their
limits,
but
why
my
limit
absurd
Und
jeder
hat
seine
Grenzen,
aber
warum
ist
meine
Grenze
absurd?
How
is
it
when
I'm
off
of
it,
they
offer
me
worse
Wie
kommt
es,
dass
sie
mir,
wenn
ich
davon
runter
bin,
etwas
Schlimmeres
anbieten?
So
I'm
stuck
in
a
loop,
just
twisting,
no
wonder
I
go
berserk
Also
stecke
ich
in
einer
Schleife
fest,
drehe
mich
nur,
kein
Wunder,
dass
ich
ausraste
A
nine
to
five
doesn't
work,
but
I
work,
cause
it
comes
with
the
perks
Ein
Nine-to-five-Job
funktioniert
nicht,
aber
ich
arbeite,
weil
es
mit
den
Vorteilen
kommt
Distracting
myself
from
finishing
a
tape,
I
know
will
never
work
Ich
lenke
mich
davon
ab,
ein
Tape
fertigzustellen,
von
dem
ich
weiß,
dass
es
nie
funktionieren
wird
It's
Saint
Hier
ist
Saint
Could've
kept
going
but,
I
got
other
shit
Hätte
weitermachen
können,
aber
ich
habe
andere
Dinge
I
got
other
shit,
yeah
Ich
habe
andere
Dinge,
ja
It's
Saint
Hier
ist
Saint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Santos Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.