$aint Music - Promise$ - перевод текста песни на немецкий

Promise$ - $aint Musicперевод на немецкий




Promise$
Versprechen$
It never was about all the promises I made to you
Es ging nie um all die Versprechen, die ich dir gemacht habe
I was such a slave to you, couldn't see I'm hanging through
Ich war so ein Sklave von dir, konnte nicht sehen, dass ich am seidenen Faden hänge
And it starts with, I'm unavailable then I can't see you no more
Und es beginnt damit, dass ich nicht verfügbar bin und dich dann nicht mehr sehen kann
Now I gotta let this one go, I don't wanna bet it no more
Jetzt muss ich das loslassen, ich will nicht mehr darauf wetten
Never was the one I say I'm sorry before it ever happened
Ich war nie derjenige, der sagt, es tut mir leid, bevor es überhaupt passiert ist
Even though I know whatever this was, it wasn't lasting
Obwohl ich weiß, was auch immer das war, es war nicht von Dauer
Bend it backwards, show me after, I take action
Biege es rückwärts, zeig es mir danach, ich handle
Her son's a bastard, he was doing better since the last we had him
Ihr Sohn ist ein Bastard, ihm ging es besser, seit wir ihn das letzte Mal hatten
Who the fuck left his ass in the back of the truck
Wer zum Teufel hat seinen Arsch hinten im Truck gelassen
With his head leaking and gasping? Oh my
Mit blutendem Kopf und keuchend? Oh mein Gott
Sorry mama, sorry Christians, sorry fathers
Entschuldige Mama, entschuldigt Christen, entschuldigt Väter
Sorry niggas made me go bananas, he thought they had them
Entschuldigt, Niggas brachten mich dazu, durchzudrehen, er dachte, sie hätten sie
Mom, I'm laughing, your son's amazing
Mom, ich lache, dein Sohn ist fantastisch
He's no fucking actor, he get busy rapping
Er ist kein verdammter Schauspieler, er beschäftigt sich mit Rappen
Cause the chain reaction, kill these niggas after
Wegen der Kettenreaktion, töte diese Niggas danach
I read violation, written on your casket
Ich lese Verletzung, geschrieben auf deinem Sarg
I'm too ill, I stay home
Ich bin zu krank, ich bleibe zu Hause
But in your head, I be doing wrong
Aber in deinem Kopf tue ich Unrecht
Think I'm fucking, but I'm smoking up a blunt
Du denkst, ich ficke, aber ich rauche einen Blunt
All alone, I'm just plotting out how to make it to the radio
Ganz allein, ich plane nur, wie ich es ins Radio schaffe
It's been long enough, don't you think
Es ist lange genug her, findest du nicht?
I hit it all, haven't been involved
Ich habe alles durch, war nicht involviert
I've been holding my feelings back
Ich habe meine Gefühle zurückgehalten
It took you coming at me crazy to realize that I did you wrong
Es brauchte dich, die du verrückt auf mich zukamst, um zu erkennen, dass ich dir Unrecht getan habe
And I'm so damn stupid, yeah, I know I'm stupid
Und ich bin so verdammt dumm, ja, ich weiß, ich bin dumm
Yeah, I know I'm stupid
Ja, ich weiß, ich bin dumm
But even this wouldn't mend things
Aber selbst das würde die Dinge nicht in Ordnung bringen
Trying harder at this man thing
Ich versuche mich mehr anzustrengen, in dieser Männersache
Getting older, it's the same thing
Ich werde älter, es ist dasselbe
I meet a new queen, treat her like the old thing
Ich treffe eine neue Königin, behandle sie wie die alte Sache
And it's part ways, cause of new flames
Und es trennen sich Wege, wegen neuer Flammen
Got a boo thing and a housewife
Habe eine Süße und eine Hausfrau
And a side chicken that only come around
Und ein Nebenhuhn, das nur vorbeikommt
If her man isn't on time past her bedtime
Wenn ihr Mann nicht pünktlich nach ihrer Schlafenszeit da ist
I be out rehearsing stories that I'm rapping
Ich bin draußen und übe Geschichten, die ich rappe
I can't find no action when I'm stuck in traffic
Ich kann keine Action finden, wenn ich im Stau stecke
Meaning moving forward, do I leave her first
Das heißt, vorwärts gehen, verlasse ich sie zuerst
Before she find another
Bevor sie einen anderen findet
Or do I find myself before I'm finding cover like it's war
Oder finde ich mich selbst, bevor ich Deckung suche, als wäre es Krieg
I never played before, I get serious
Ich habe noch nie zuvor gespielt, ich werde ernst
If it's gon' cost my life
Wenn es mein Leben kosten wird
But if she asking questions like she's not alright
Aber wenn sie Fragen stellt, als ob es ihr nicht gut geht
We'll tell her everything is perfect
Sagen wir ihr, alles ist perfekt
Just go to sleep you've had enough tonight
Geh einfach schlafen, du hattest genug für heute Nacht
I let her close her eyes and I toss the night
Ich lasse sie ihre Augen schließen und ich wälze mich die ganze Nacht
I make believe I'm up cause I had dreams of life
Ich tue so, als wäre ich wach, weil ich vom Leben geträumt habe
She said, it's all okay, just turn down your light
Sie sagte, es ist alles okay, mach einfach dein Licht aus
I say, okay, I'ma work on a song or something
Ich sage, okay, ich arbeite an einem Song oder so
I'm on FaceTime, she putting on a show
Ich bin auf FaceTime, sie macht eine Show
Like she's Stone Cold Stunner vs. The Rock
Als wäre sie Stone Cold Stunner gegen The Rock
I ain't even get hard or nothing
Ich bin nicht mal hart geworden oder so
But I promise you, I gave you everything
Aber ich verspreche dir, ich habe dir alles gegeben
There was nothing I left out
Es gab nichts, was ich ausgelassen habe
You wanted honesty, well honestly
Du wolltest Ehrlichkeit, nun, ehrlich gesagt
I don't know why I run my mouth
Ich weiß nicht, warum ich meinen Mund aufmache
It never was about all the promises I made to you
Es ging nie um all die Versprechen, die ich dir gemacht habe
I was such a slave to you, couldn't see I'm hanging through
Ich war so ein Sklave von dir, konnte nicht sehen, dass ich am seidenen Faden hänge
And it starts with, I'm unavailable then I can't see you no more
Und es beginnt damit, dass ich nicht verfügbar bin und dich dann nicht mehr sehen kann
Now I gotta let this one go, I don't wanna bet it no more
Jetzt muss ich das loslassen, ich will nicht mehr darauf wetten
Never was the one I say I'm sorry before it ever happened
Ich war nie derjenige, der sagt, es tut mir leid, bevor es überhaupt passiert ist
Even though I know whatever this was, it wasn't lasting
Obwohl ich weiß, was auch immer das war, es war nicht von Dauer
Bend it backwards, show me after, I take action
Biege es rückwärts, zeig es mir danach, ich handle
Her son's a bastard, he was doing better since the last we had him
Ihr Sohn ist ein Bastard, ihm ging es besser, seit wir ihn das letzte Mal hatten
Who the fuck left his ass in the back of the truck
Wer zum Teufel hat seinen Arsch hinten im Truck gelassen
With his head leaking and gasping? Oh my
Mit blutendem Kopf und keuchend? Oh mein Gott





Авторы: Juan Santos Jr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.