Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Year Of Silence
Ein Jahr der Stille
White
blades
of
sorrow
lacerate
the
ground
Weiße
Klingen
der
Trauer
zerfleischen
den
Boden
He
knows
that
winter
is
unfair
and
strong
Ich
weiß,
dass
der
Winter
unfair
und
stark
ist
Thus
left
the
time
of
these
sweetest
walks
So
verließ
ich
die
Zeit
dieser
süßesten
Spaziergänge
In
the
light
of
stars
Im
Licht
der
Sterne
When
all
things
were
frozen
he
ventured
away
Als
alles
gefroren
war,
wagte
ich
mich
fort
He
knows
that
some
things
are
kept
safe
until
May
Ich
weiß,
dass
manche
Dinge
bis
Mai
sicher
aufbewahrt
werden
In
his
mind
these
words
kept
spinning
around
In
meinem
Kopf
kreisten
diese
Worte
immer
wieder
Seasons
may
change...
Jahreszeiten
mögen
sich
ändern...
We're
enslaved
to
the
ground
Wir
sind
an
den
Boden
gekettet
When
he
came
here
he
felt
he'd
left
nothing
behind
Als
ich
hierher
kam,
fühlte
ich,
dass
ich
nichts
zurückgelassen
hatte
For
years
he'd
been
crawling
and
turning
blind
Jahrelang
war
ich
gekrochen
und
blind
geworden
He
killed
all
sound...
and
deaf...
Ich
tötete
jeden
Laut...
und
wurde
taub...
He
ran
away
from
their
world,
their
endless
gold
chains
Ich
lief
fort
vor
ihrer
Welt,
ihren
endlosen
Goldketten
To
come
to
this
dead
land
of
frozen
rains
Um
in
dieses
tote
Land
der
gefrorenen
Regen
zu
kommen
He
took
a
vow
of
silence
there
and
entered
the
world
he
felt
was
his
Ich
legte
dort
ein
Schweigegelübde
ab
und
betrat
die
Welt,
die
ich
als
meine
empfand
Now
that
he's
standing
on
the
edge
of
his
land
Nun,
da
ich
am
Rande
meines
Landes
stehe
He's
facing
the
great
sea,
the
sky
in
his
hand
Blicke
ich
auf
das
große
Meer,
den
Himmel
in
meiner
Hand
Yearning
to
take
that
final
step
Sehne
mich
danach,
diesen
letzten
Schritt
zu
tun
He
heard
this
sound...
Ich
hörte
diesen
Klang...
We're
enslaved
to
the
ground
Wir
sind
an
den
Boden
gekettet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Manuel Clivilles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.