Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wars Begin
Kriege beginnen
As
time
goes
on
in
deceitful
peace
Während
die
Zeit
in
trügerischem
Frieden
vergeht,
As
this
world
grows
strong
in
unbroken
calm
Während
diese
Welt
in
ungebrochener
Ruhe
erstarkt,
(Unbroken
calm)
(Ungebrochene
Ruhe)
By
stealth
and
craft
all
Durch
List
und
Tücke
wird
alles,
Is
transformed,
unbeknown
unbemerkt,
verwandelt,
To
you
there's
a
tempest
brewing
Für
dich,
meine
Liebe,
braut
sich
ein
Sturm
zusammen,
To
you
there's
a
tempest
brewing
Für
dich,
meine
Liebe,
braut
sich
ein
Sturm
zusammen.
As
time
goes
on
in
deceitful
peace
Während
die
Zeit
in
trügerischem
Frieden
vergeht,
As
this
world
grows
strong
in
unbroken
calm
Während
diese
Welt
in
ungebrochener
Ruhe
erstarkt,
(As
this
world
grows
strong
in
unbroken
calm)
(Während
diese
Welt
in
ungebrochener
Ruhe
erstarkt)
By
stealth
and
craft
all
(by
stealth
and
craft
all)
Durch
List
und
Tücke
wird
alles
(durch
List
und
Tücke
wird
alles)
Is
transformed,
unbeknown
(transformed,
unbeknown)
unbemerkt
verwandelt,
(unbemerkt
verwandelt,)
To
you
there's
a
tempest
brewing
Für
dich,
meine
Liebe,
braut
sich
ein
Sturm
zusammen,
To
you
there's
a
tempest
brewing
Für
dich,
meine
Liebe,
braut
sich
ein
Sturm
zusammen.
And
underground
hideous
things
are
breeding
Und
im
Untergrund
brüten
abscheuliche
Dinge,
Until
they
ripen
into
full-blown
craze
(full-blown
craze)
Bis
sie
zu
vollem
Wahnsinn
reifen
(vollem
Wahnsinn),
And
war
will
burst
on
Und
Krieg
wird
ausbrechen
This
budding
scene
auf
dieser
knospenden
Szene,
Shattering
your
oblivious
und
deine
ahnungslose
Daze
(Daze)
Betäubung
zerschmettern
(Betäubung).
Troops
advancing
from
west
and
east
Truppen
rücken
von
Westen
und
Osten
vor,
Enemies
close
in
from
every
side
Feinde
nähern
sich
von
allen
Seiten,
Join
in
the
apocalyptic
ride
Schließe
dich
dem
apokalyptischen
Ritt
an,
Chained
chimeras
have
been
released
Angeķettete
Chimären
wurden
freigelassen.
Who
could
expect
the
defilation?
Wer
konnte
die
Schändung
erwarten?
Who
would
have
seen
it
coming?
Wer
hätte
es
kommen
sehen?
What
could
upturn
this
earth
of
ours?
Was
könnte
diese
unsere
Erde
umstürzen?
Nothing's
like
what
it
was
meant
to
be
Nichts
ist
so,
wie
es
sein
sollte,
Face
up
to
what
we
have
failed
to
see
Stell
dich
dem,
was
wir
nicht
gesehen
haben,
Distorted
law
is
the
new
decree
Verzerrtes
Gesetz
ist
das
neue
Dekret,
For
a
power
built
on
sand
Für
eine
Macht,
die
auf
Sand
gebaut
ist.
From
tall
hills,
where
birches
grew
Von
hohen
Hügeln,
wo
Birken
wuchsen,
Through
grass
blades
pearling
with
dew
Durch
Grashalme,
die
mit
Tau
perlen,
And
up
yonder
blooming
glen
Und
dort
drüben,
blühende
Schlucht,
Into
heights
beyond
In
Höhen
jenseits,
Into
heights
beyond
your
ken
In
Höhen
jenseits
deiner
Vorstellungskraft,
meine
Liebste.
Who
could
expect
the
defilation?
Wer
konnte
die
Schändung
erwarten?
Who
would
have
seen
it
coming?
Wer
hätte
es
kommen
sehen?
What
could
upturn
this
earth
of
ours?
Was
könnte
diese
unsere
Erde
umstürzen?
This
earth
of
ours,
translucent
sphere
of
uncoiling
life?
Diese
unsere
Erde,
durchscheinende
Sphäre
sich
entwirrenden
Lebens?
By
stealth
and
craft
all
(by
stealth
and
craft
all)
Durch
List
und
Tücke
wird
alles
(durch
List
und
Tücke
wird
alles)
Is
transformed,
unbeknown
(transformed,
unbeknown)
unbemerkt
verwandelt,
(unbemerkt
verwandelt,)
To
you
there's
a
tempest
brewing
Für
dich,
meine
Liebe,
braut
sich
ein
Sturm
zusammen,
To
you
there's
a
tempest
brewing
Für
dich,
meine
Liebe,
braut
sich
ein
Sturm
zusammen.
(There's
a
tempest
brewing)
A
voice
will
rise,
expand
and
fly
(Es
braut
sich
ein
Sturm
zusammen)
Eine
Stimme
wird
sich
erheben,
ausdehnen
und
fliegen,
The
story
of
centuries
gone
by
Die
Geschichte
vergangener
Jahrhunderte,
Of
something
awful
and
sublime
Von
etwas
Schrecklichem
und
Erhabenem,
Remembrance
of
a
distant
time
(Remembrance
of
a
distant
time)
Erinnerung
an
eine
ferne
Zeit
(Erinnerung
an
eine
ferne
Zeit).
Of
glory
and
troubles,
beauty
and
shame
(beauty
and
shame)
Von
Ruhm
und
Mühen,
Schönheit
und
Schande
(Schönheit
und
Schande),
Audacious
deeds
and
bloody
blame
Kühnen
Taten
und
blutiger
Schuld,
And
bloody
blame
Und
blutiger
Schuld.
And
the
elven-songs
will
tell
Und
die
Elbengesänge
werden
erzählen,
Of
the
highborn
kin
that
fell
Von
den
hochgeborenen
Verwandten,
die
fielen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Armuschio, Luca Catalano, Vilma Collo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.