Текст и перевод песни Air Supply - Making Love Out of Nothing At All (Re-Recording)
I
know
just
how
to
whisper,
Я
знаю,
как
шептать.
And
I
know
just
how
to
cry;
И
я
знаю,
как
плакать.;
I
know
just
where
to
find
the
answers;
Я
знаю,
где
найти
ответы.
And
I
know
just
how
to
lie.
И
я
знаю,
как
лгать.
I
know
just
how
to
fake
it,
Я
знаю,
как
притворяться.
And
I
know
just
how
to
scheme;
И
я
знаю,
как
строить
планы.
I
know
just
when
to
face
the
truth,
Я
знаю,
когда
смотреть
правде
в
глаза,
And
then
I
know
just
when
to
dream.
А
когда
мечтать.
And
I
know
just
where
to
touch
you,
И
я
знаю,
где
прикоснуться
к
тебе.
And
I
know
just
what
to
prove;
И
я
знаю,
что
нужно
доказать.
I
know
when
to
pull
you
closer,
Я
знаю,
когда
притянуть
тебя
ближе.
And
I
know
when
to
let
you
loose.
И
я
знаю,
когда
тебя
отпустить.
And
I
know
the
night
is
fading,
И
я
знаю,
что
ночь
угасает.
And
I
know
that
time's
gonna
fly;
И
я
знаю,
что
время
пролетит
незаметно.;
And
I'm
never
gonna
tell
you
everything
И
я
никогда
не
расскажу
тебе
всего.
I've
got
to
tell
you,
Я
должен
сказать
тебе,
But
I
know
I've
got
to
give
it
a
try.
Но
я
знаю,
что
должен
попробовать.
And
I
know
the
roads
to
riches,
И
я
знаю
дороги
к
богатству.
And
I
know
the
ways
to
fame;
И
я
знаю
пути
к
славе;
I
know
all
the
rules
Я
знаю
все
правила.
And
then
I
know
how
to
break
'em
И
я
знаю,
как
их
сломать.
And
I
always
know
the
name
of
the
game.
И
я
всегда
знаю
название
игры.
But
I
don't
know
how
to
leave
you,
Но
я
не
знаю,как
оставить
тебя.
And
I'll
never
let
you
fall;
И
я
никогда
не
позволю
тебе
упасть;
And
I
don't
know
how
you
do
it,
И
я
не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
Making
love
out
of
nothing
at
all
Занимаясь
любовью
из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all,
Из
ничего
вообще,
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all,
Из
ничего
вообще,
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all,
Из
ничего
вообще,
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all,
Из
ничего
вообще,
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all.
Из
ничего.
Every
time
I
see
you
all
the
rays
of
the
sun
Каждый
раз
когда
я
вижу
тебя
все
лучи
солнца
Are
streaming
through
the
waves
in
your
hair;
Струятся
по
волнам
твоих
волос;
And
every
star
in
the
sky
is
taking
aim
И
каждая
звезда
в
небе
прицеливается.
At
your
eyes
like
a
spotlight,
В
твоих
глазах,
как
прожектор,
The
beating
of
my
heart
is
a
drum,
and
it's
lost
Биение
моего
сердца-это
барабан,
и
оно
потеряно.
And
it's
looking
for
a
rhythm
like
you.
И
он
ищет
ритм,
как
ты.
You
can
take
the
darkness
from
the
pit
of
the
night
Ты
можешь
забрать
тьму
из
бездны
ночи
And
turn
into
a
beacon
burning
endlessly
bright.
И
превратиться
в
маяк,
горящий
бесконечно
ярко.
I've
got
to
follow
it,
'cause
everything
I
know,
well
it's
nothing
till
I
give
it
to
you.
Я
должен
следовать
ей,
потому
что
все,
что
я
знаю,
- это
ничто,
пока
я
не
отдам
это
тебе.
I
can
make
the
runner
stumble,
Я
могу
заставить
бегуна
споткнуться,
I
can
make
the
final
block;
Я
могу
сделать
последний
блок.
And
I
can
make
every
tackle,
at
the
sound
of
the
whistle,
И
я
могу
сделать
любой
подкат,
по
звуку
свистка.
I
can
make
all
the
stadiums
rock.
Я
могу
раскачать
все
стадионы.
I
can
make
tonight
forever,
Я
могу
сделать
эту
ночь
вечной,
Or
I
can
make
it
disappear
by
the
dawn;
Или
я
могу
заставить
ее
исчезнуть
к
рассвету.
And
I
can
make
you
every
promise
that
has
ever
been
made,
И
я
могу
дать
тебе
все
обещания,
которые
когда-либо
были
даны.
And
I
can
make
all
your
demons
be
gone.
И
я
могу
прогнать
всех
твоих
демонов.
But
I'm
never
gonna
make
it
without
you,
Но
я
никогда
не
справлюсь
без
тебя,
Do
you
really
want
to
see
me
crawl?
Ты
действительно
хочешь
увидеть,
как
я
ползу?
And
I'm
never
gonna
make
it
like
you
do,
И
у
меня
никогда
не
получится,
как
у
тебя,
Making
love
out
of
nothing
at
all.
Заниматься
любовью
из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
(Making
love)
(Занимаемся
любовью)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JIM STEINMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.