Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganas de Verte
Lust, Dich zu sehen
El
miedo
te
trajo
aquí
Die
Angst
hat
dich
hierher
gebracht
Enterrada
hasta
la
nariz
Vergraben
bis
zur
Nase
Tu
venganza
no
calmó
Deine
Rache
hat
nicht
beruhigt
A
tu
angustia
y
tu
dolor
Deine
Angst
und
deinen
Schmerz
Hoy
tengo
ganas
de
verte
Heute
habe
ich
Lust,
dich
zu
sehen
De
saber
cómo
estás
Zu
erfahren,
wie
es
dir
geht
Saber
si
es
suficiente
Zu
wissen,
ob
es
genug
ist
Si
volviste
a
empezar
Ob
du
wieder
angefangen
hast
Con
el
filo
de
la
muerte
Mit
der
Schneide
des
Todes
Que
te
hace
resucitar
Die
dich
wieder
auferstehen
lässt
O
son
tiempos
diferentes
Oder
sind
es
andere
Zeiten
Todo
eso
quedó
atrás
Ist
all
das
Vergangenheit
Sofía,
prostituta,
hermosa
yo
te
conocí
Sofia,
Prostituierte,
wunderschön,
so
lernte
ich
dich
kennen
Deslumbrando
camarines
de
la
cruel
noche
porteña
Wie
du
die
Garderoben
der
grausamen
Nacht
von
Buenos
Aires
erhelltest
Del
éxtasis
hacia
el
dolor,
se
trituró
tu
corazón
Von
der
Ekstase
zum
Schmerz,
dein
Herz
wurde
zermalmt
Me
dijiste:
"no
te
asustes
al
mirarme
las
muñecas"
Du
sagtest
zu
mir:
"Erschrick
nicht,
wenn
du
meine
Handgelenke
siehst"
El
tiempo
nos
trajo
acá
Die
Zeit
hat
uns
hierher
gebracht
Condenados
a
fracasar
Verurteilt
zu
scheitern
Date
lo
que
necesitás
Gib
dir,
was
du
brauchst
Yo
me
pregunto
dónde
estarás
Ich
frage
mich,
wo
du
wohl
bist
Hoy
tengo
ganas
de
verte
Heute
habe
ich
Lust,
dich
zu
sehen
De
saber
cómo
estás
Zu
erfahren,
wie
es
dir
geht
Saber
si
es
suficiente
Zu
wissen,
ob
es
genug
ist
Si
volviste
a
empezar
Ob
du
wieder
angefangen
hast
Con
el
filo
de
la
muerte
Mit
der
Schneide
des
Todes
Que
te
hace
resucitar
Die
dich
wieder
auferstehen
lässt
O
son
tiempos
diferentes
Oder
sind
es
andere
Zeiten
Todo
eso
quedó
atrás
Ist
all
das
Vergangenheit
Y
tengo
ganas
de
verte
Und
ich
habe
Lust,
dich
zu
sehen
De
saber
cómo
estás
Zu
erfahren,
wie
es
dir
geht
Saber
si
es
suficiente
Zu
wissen,
ob
es
genug
ist
Si
volviste
a
empezar
Ob
du
wieder
angefangen
hast
Con
el
filo
de
la
muerte
Mit
der
Schneide
des
Todes
Que
te
hace
resucitar
Die
dich
wieder
auferstehen
lässt
O
son
tiempos
diferentes
Oder
sind
es
andere
Zeiten
Todo
eso
quedó
atrás
Ist
all
das
Vergangenheit
Y,
poco
a
poco,
lo
podés
sentir
Und,
nach
und
nach,
kannst
du
es
fühlen
No
es
paranoia
todo
lo
que
viví
Es
ist
nicht
Paranoia,
all
das,
was
ich
erlebt
habe
Yo
me
pregunto
si
de
mí
te
acordás
Ich
frage
mich,
ob
du
dich
an
mich
erinnerst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Faustino Sardelli, Guido Armido Sardelli, Patricio Maximo Sardelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.