Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Way But the Hard Way
Нет пути, кроме трудного
I
had
a
good
job
У
меня
была
хорошая
работа,
And
a
good
lovin'
woman
И
хорошая
любящая
женщина,
But
the
world
fell
apart
Но
мир
рухнул,
And
then
I
lost
her
И
тогда
я
потерял
тебя.
I
can't
bear
to
lose
Я
не
могу
вынести
потерю,
I'll
be
over
to
fight
Я
буду
драться,
Can't
drink
enough
whiskey
Не
могу
выпить
достаточно
виски,
To
make
it
all
right
Чтобы
все
исправить.
But
the
tide
will
turn
Но
всё
изменится,
'Cause
I
have
learned
Потому
что
я
понял:
There
ain't
no
way
but
the
hard
way
Нет
пути,
кроме
трудного,
Get
used
to
it
Привыкай
к
этому.
I
said,
"There
ain't
no
way
but
the
hard
way"
Я
сказал:
"Нет
пути,
кроме
трудного",
So
get
used
to
it
Так
что
привыкай
к
этому.
You
say
I
drink
too
much
Ты
говоришь,
что
я
слишком
много
пью,
And
that
is
a
problem
И
это
проблема,
But
that's
how
it
goes
Но
так
оно
и
есть,
When
you
hit
rock
bottom
Когда
ты
на
самом
дне.
Don't
need
your
advice
Мне
не
нужны
твои
советы,
Or
your
helping
hand
Или
твоя
помощь,
'Cause
I'm
living
on
the
road
Потому
что
я
живу
в
дороге,
In
a
rock
and
roll
band
В
рок-н-ролльной
группе.
The
time
will
turn
Время
изменится,
And
you
will
learn
И
ты
поймешь:
There
ain't
no
way
but
the
hard
way
Нет
пути,
кроме
трудного,
Get
used
to
it
Привыкай
к
этому.
I
said,
"There
ain't
no
way
but
the
hard
way"
Я
сказал:
"Нет
пути,
кроме
трудного",
So
get
used
to
it
Так
что
привыкай
к
этому.
The
tide
will
turn,
yes
it
will
(hey,
hey)
Все
изменится,
да,
изменится
(эй,
эй)
I'm
gonna
roll
on
(hey,
hey)
Я
буду
двигаться
дальше
(эй,
эй)
I'm
gonna
stand
strong
(hey,
hey)
Я
буду
стоять
крепко
(эй,
эй)
For
the
long
haul
(hey,
hey)
Долгое
время
(эй,
эй)
It's
rock
and
roll
Это
рок-н-ролл.
When
the
chips
are
down
Когда
дела
плохи,
You
gotta
make
your
play
Ты
должен
сделать
свой
ход,
'Cause
there
ain't
no
way
(but
the
hard
way)
Потому
что
нет
пути
(кроме
трудного),
There
ain't
no
way
(but
the
hard
way)
Нет
пути
(кроме
трудного),
I
said,
"There
ain't
no
way"
(but
the
hard
way)
Я
сказал:
"Нет
пути"
(кроме
трудного),
Oh
no,
there
ain't
no
way
О
нет,
нет
пути,
But
the
hard
way
Кроме
трудного.
There
ain't
no
way
but
the
hard
way
Нет
пути,
кроме
трудного,
Get
used
to
it,
rock
and
roll
Привыкай
к
этому,
рок-н-ролл,
I
said,
"There
ain't
no
way
but
the
hard
way"
Я
сказал:
"Нет
пути,
кроме
трудного",
So
get
used
to
it
Так
что
привыкай
к
этому.
There
ain't
no
way
but
the
hard
way
Нет
пути,
кроме
трудного,
No
way
but
the
hard
way
Нет
пути,
кроме
трудного,
No
way
but
the
hard
way
Нет
пути,
кроме
трудного,
So
get
used
to
it
Так
что
привыкай
к
этому.
The
tide
will
turn
Все
изменится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel O'keeffe, Ryan O'keeffe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.