Текст и перевод песни Ais Ezhel feat. Sansar Salvo - Gerçek Sandım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gerçek Sandım
Я думал, это правда
Gerçekler
inandırıcılığı
kaybettiler
gibi
Правда,
кажется,
потеряла
свою
убедительность,
Günün
büyük
kısmını
oluşturan
bi'
ruya
sanki
Словно
сон,
составляющий
большую
часть
дня.
Göz
kapaklarımın
arasında
yarım
santim
Между
моими
веками
полсантиметра,
Yok.
Sorun
yok!
Нет.
Всё
в
порядке!
Sabahtan
akşama
kadar
süren
bi'
koşuşturmaca
Суета
с
утра
до
вечера,
Derinliğine
hayatın
ve
harcanılan
zamana
В
глубину
жизни
и
потраченного
времени.
Tüm
kadehler
rayında,
akıllı
olmak
zorunda
Все
рюмки
на
своих
местах,
нужно
быть
умным,
Tüm
bireyler
mikrofonda
matematiğimi
algıla
Пусть
все
особи
у
микрофона
постигнут
мою
математику.
Bak
hepsi
devam
etti
şarkıya
Смотри,
все
продолжили
песню,
Cesaretine
şapka
çıkan
yenik
düştü
korkuya
Тот,
кто
снимал
шляпу
перед
твоей
смелостью,
поддался
страху.
Değişmeden
geniş
düşün
doğruları
sorgula
Не
меняясь,
мысли
шире,
подвергай
сомнению
истины,
Bazen
tek
bi'
amaç
değiyor
bütün
hayatına
Иногда
одной
цели
достаточно
для
всей
твоей
жизни.
Sorunlarını
rap
diret
lan
ve
bunda
hep
diret
Выражай
свои
проблемы
через
рэп,
дорогая,
и
всегда
настаивай
на
этом,
Umursamak
önemsemek
yarınlara
tek
bilet
Забота
и
внимание
— единственный
билет
в
завтрашний
день.
Hayatımın
zerafeti
tecavüze
uğramışken
Когда
изящество
моей
жизни
подверглось
насилию,
Herşeyi
siktir
et
dedim,
kendime
yardım
et...
Я
сказал:
"К
чёрту
всё",
помоги
себе
сама...
Bu
gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Yarınların
telaş
umutların
kopuk
rüyadan
Суета
завтрашнего
дня,
надежды
— обрывки
сна.
Gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Tebessümüm
zayıf
fakat
umutlarım
bedava
Моя
улыбка
слаба,
но
мои
надежды
бесплатны.
Bu
gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Yarınların
telaş
umutların
kopuk
rüyadan
Суета
завтрашнего
дня,
надежды
— обрывки
сна.
Gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Tebessümüm
zayıf
fakat
umutlarım
bedava
Моя
улыбка
слаба,
но
мои
надежды
бесплатны.
Gerçek
sandım,
yo
Я
думал,
это
правда,
нет.
Yalandan
ibaret
bu
doğrularda
kayboldum
Это
сплошная
ложь,
я
потерялся
в
этих
истинах.
Ve
doğrulamam
Tekrar,
yordu
zaman
И
я
не
буду
проверять
снова,
время
утомило.
Etraf
karardıkça
ben
hayatı
gerçek
sandım,
yo
Чем
темнее
вокруг,
тем
больше
я
верил,
что
жизнь
— это
правда,
нет.
Gerçek
acıymış
da
yalanlar
ne
lan
dostum?
Правда
— это
боль,
а
что
такое
ложь,
друг
мой?
Ve
doğrulamam
Tekrar,
yordu
zaman
И
я
не
буду
проверять
снова,
время
утомило.
Etraf
karardıkça
ben...
Чем
темнее
вокруг,
тем
больше
я...
Yekten
girer
kafana
beklentiler
Ожидания
бьют
прямо
в
голову,
Hayata
karşı
hevesin
erkenden
gençken
biter
Твой
энтузиазм
к
жизни
заканчивается
рано,
в
молодости.
Sömürür
harcar
adamı
seni
dağıtmakla
kalır
hergün
kazanmaya
çalıştığın
kağıt
parçaları
Выжимает
и
тратит
человека,
не
только
разрушает
тебя,
но
и
бумажки,
которые
ты
пытаешься
заработать
каждый
день.
Dayan
ilelebet
vur
iki
nefes
çek
önümde
belirsizliklerle
dolu
bir
gelecek
Держись
вечно,
сделай
два
вдоха,
передо
мной
будущее,
полное
неопределенности.
Bitene
dek
Dayan
ve
gücü
bize
gerek.
"E"
"z"
"h"
"e"
"l"
ve
de
Sansar,
yine
de
rap
Держись
до
конца,
и
сила
нам
нужна.
"E"
"z"
"h"
"e"
"l"
и
Sansar,
всё
ещё
рэп.
La
bolca
dert
çektik
biz
de
napcan
erkeklik
işte
Мы
тоже
хлебнули
горя,
что
поделать,
вот
такая
мужская
доля.
Herkesin
kazanma
hırsı
varken
perspektifinde
Когда
у
каждого
есть
жажда
победы
в
перспективе,
Sahteleşir
duygular
yalancı
herkes
içinde
Чувства
становятся
фальшивыми,
все
вокруг
лгут.
Her
geçen
gün
gider
dünyandan
gerçeklik
hissi
С
каждым
днем
чувство
реальности
уходит
из
твоего
мира.
Şaraplar
ve
badeler
veda
ederken
nameler
ve
daha
neler
Вина
и
кубки
прощаются,
имена
и
многое
другое,
Yaşancak
acep
salak
ve
kahpeler
görülmeyince
Интересно,
как
жить,
когда
не
видишь
дураков
и
подлецов,
Gerçek
farkı
kalmayınca
sahteden
Когда
не
остается
настоящей
разницы
с
фальшивкой,
Gerçek
ayırt
edilmez
taktığın
maskeden
Правда
неотличима
от
маски,
которую
ты
носишь.
Gerçek
sandım,
yo
Я
думал,
это
правда,
нет.
Yalandan
ibaret
bu
doğrularda
kayboldum
Это
сплошная
ложь,
я
потерялся
в
этих
истинах.
Ve
doğrulamam
Tekrar,
yordu
zaman
И
я
не
буду
проверять
снова,
время
утомило.
Etraf
karardıkça
ben
hayatı
gerçek
sandım,
yo
Чем
темнее
вокруг,
тем
больше
я
верил,
что
жизнь
— это
правда,
нет.
Gerçek
acıymış
da
yalanlar
ne
lan
dostum?
Правда
— это
боль,
а
что
такое
ложь,
друг
мой?
Ve
doğrulamam
Tekrar,
yordu
zaman
И
я
не
буду
проверять
снова,
время
утомило.
Etraf
karardıkça
ben...
Чем
темнее
вокруг,
тем
больше
я...
Bu
gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Yarınların
telaş
umutların
kopuk
rüyadan
Суета
завтрашнего
дня,
надежды
— обрывки
сна.
Gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Tebessümüm
zayıf
fakat
umutlarım
bedava
Моя
улыбка
слаба,
но
мои
надежды
бесплатны.
Bu
gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Yarınların
telaş
umutların
kopuk
rüyadan
Суета
завтрашнего
дня,
надежды
— обрывки
сна.
Gerçek
sandım
Я
думал,
это
правда,
Tebessümüm
zayıf
fakat
umutlarım
bedava
Моя
улыбка
слаба,
но
мои
надежды
бесплатны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezhel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.