Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
to
drown
this
feeling
Muss
ich
dieses
Gefühl
ertränken
A
hundred
things
to
try
now
Hundert
Dinge
jetzt
zu
versuchen
Let
it
go,
just
grow
Lass
es
los,
wachse
einfach
Let
the
evening
go
Lass
den
Abend
gehen
Nothing
but
a
nuisance
Nichts
als
ein
Ärgernis
Rid
your
heart
of
weaknesses
Befreie
dein
Herz
von
Schwächen
Time
for
lust
not
love
Zeit
für
Lust,
nicht
Liebe
Time
to
trust
your
soul
Zeit,
deiner
Seele
zu
vertrauen
In
the
streets
us
creatures
seek
out
pleasure
Auf
den
Straßen
suchen
wir
Kreaturen
nach
Vergnügen
Deep
inside
we
find
a
world
that′s
wet
and
warm
Tief
im
Inneren
finden
wir
eine
Welt,
die
feucht
und
warm
ist
Let's
climax
in
abrasion
Lass
uns
in
Reibung
zum
Höhepunkt
kommen
Simmering
in
the
morning
sun
Köchelnd
in
der
Morgensonne
Summoning
the
loud
noise
Den
lauten
Lärm
heraufbeschwörend
I′ve
had
too
strong
a
dose
of
darkness
Ich
hatte
eine
zu
starke
Dosis
Dunkelheit
Sarah,
Harry,
Johnny
going
down
Sarah,
Harry,
Johnny
gehen
unter
All
of
them
forsaken
by
their
god
Alle
von
ihnen
von
ihrem
Gott
verlassen
I've
never
had
one
Ich
hatte
nie
einen
None'll
ever
break
me
Keiner
wird
mich
jemals
brechen
I
won′t
take
all
this
restraint
Ich
werde
all
diese
Zurückhaltung
nicht
hinnehmen
I
can′t
help
myself
Ich
kann
nicht
anders
I
won't
listen
I
don′t
care
Ich
höre
nicht
zu,
es
ist
mir
egal
For
cults
or
idols
Was
Kulte
oder
Idole
angeht
Sick
of
every
parent's
so
called
wisdom
Ich
habe
die
sogenannte
Weisheit
aller
Eltern
satt
All
the
patterns
now
are
dictating
your
life
All
die
Muster
diktieren
jetzt
dein
Leben
You
just
obey
cos′
somebody
carefully
thought
it
out
Du
gehorchst
nur,
weil
jemand
es
sorgfältig
durchdacht
hat
Fuck,
breed,
raise,
pray,
shame
Ficken,
zeugen,
aufziehen,
beten,
schämen
Vote,
work,
pay
and
choose
your
coffin
now
Wählen,
arbeiten,
bezahlen
und
wähle
jetzt
deinen
Sarg
Things
have
gone
wrong
around
here
Die
Dinge
sind
hier
schiefgelaufen
I
no
longer
sit
here
waiting
Ich
sitze
hier
nicht
mehr
und
warte
When
the
sun
goes
down
Wenn
die
Sonne
untergeht
Another
force
comes
up
Kommt
eine
andere
Kraft
auf
A
thousand
bridges
find
me
Tausend
Brücken
finden
mich
The
city
bars
surround
me
Die
Stadtbars
umgeben
mich
A
few
pills
later...
we
will
ride
that
thrust
Ein
paar
Pillen
später...
werden
wir
diesen
Stoß
reiten
In
the
streets
the
glare
of
headlights
Auf
den
Straßen
der
grelle
Schein
der
Scheinwerfer
Now
the
tears
are
dry
inside
Jetzt
sind
die
Tränen
innen
trocken
See
the
sun
go
up
Sieh
die
Sonne
aufgehen
Go
down
this
sun
Geh
unter,
diese
Sonne
Goes
up,
goes
down,
goes
up,
goes
Geht
auf,
geht
unter,
geht
auf,
geht
Deep
inside
we
find
a
world
that's
wet
and
warm
Tief
im
Inneren
finden
wir
eine
Welt,
die
feucht
und
warm
ist
Let′s
climax
in
abrasion
Lass
uns
in
Reibung
zum
Höhepunkt
kommen
Simmering
in
the
morning
sun
Köchelnd
in
der
Morgensonne
Summoning
the
loud
noise
Den
lauten
Lärm
heraufbeschwörend
I've
had
too
strong
a
dose
of
darkness
Ich
hatte
eine
zu
starke
Dosis
Dunkelheit
Sarah,
Harry,
Johnny
going
down
Sarah,
Harry,
Johnny
gehen
unter
All
of
them
forsaken
by
their
god
Alle
von
ihnen
von
ihrem
Gott
verlassen
I've
never
had
one
Ich
hatte
nie
einen
None′ll
ever
break
me
Keiner
wird
mich
jemals
brechen
I
won′t
take
all
this
restraint
Ich
werde
all
diese
Zurückhaltung
nicht
hinnehmen
I
can't
help
myself
Ich
kann
nicht
anders
I
won′t
listen
I
don't
care
Ich
höre
nicht
zu,
es
ist
mir
egal
For
cults
or
idols
Was
Kulte
oder
Idole
angeht
Sick
of
every
parent′s
so
called
wisdom
Ich
habe
die
sogenannte
Weisheit
aller
Eltern
satt
All
the
patterns
now
are
dictating
your
life
All
die
Muster
diktieren
jetzt
dein
Leben
You
just
obey
cos'
somebody
carefully
thought
it
out
Du
gehorchst
nur,
weil
jemand
es
sorgfältig
durchdacht
hat
Fuck,
breed,
raise,
pray,
shame,
vote,
work
Ficken,
zeugen,
aufziehen,
beten,
schämen,
wählen,
arbeiten
Pay,
heed,
bow,
be
obedient,
be
tame
Bezahlen,
beachten,
verbeugen,
sei
gehorsam,
sei
zahm
Or
quit
it
with
the
self-pity
and
for
once
feel
the
fuck
alive
Oder
hör
auf
mit
dem
Selbstmitleid
und
fühl
dich
zur
Abwechslung
verdammt
nochmal
lebendig
All
tears
are
dry
Alle
Tränen
sind
trocken
Old
rules
I
break
Alte
Regeln
breche
ich
All
wounds
are
scars
Alle
Wunden
sind
Narben
It′s
so
clear
now
Es
ist
jetzt
so
klar
No
streets
no
lust
Keine
Straßen,
keine
Lust
No
pills
no
life
Keine
Pillen,
kein
Leben
No
sex
no
drive
Kein
Sex,
kein
Antrieb
Come
please
me
now
Komm,
befriedige
mich
jetzt
All
tears
are
dry
Alle
Tränen
sind
trocken
Old
rules
I
break
Alte
Regeln
breche
ich
All
wounds
are
scars
Alle
Wunden
sind
Narben
It's
so
clear
now
Es
ist
jetzt
so
klar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Concha Baird-kerr, Felipe Candia Echavarría, German Vergara Vega, Israel Antonio Gil Gatica, Juan Pablo Gaete Gaete, Rodrigo Sepulveda Apse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.