Текст и перевод песни Aisles - Sorrow
Around
the
fog,
below
the
fog
Вокруг
тумана,
под
туманом.
Behind
the
fog,
above
the
fog
За
туманом,
над
туманом.
I've
been
seen
on
their
side
Меня
видели
на
их
стороне.
But
I've
been
sober
tonight
Но
сегодня
я
был
трезв.
I've
been
seen
lost
at
night
Меня
видели
заблудившимся
ночью,
With
fewer
stars
alight
когда
светило
меньше
звезд.
Now
I've
got
you
to
tell
the
story
Теперь
у
меня
есть
ты,
чтобы
рассказать
историю.
And
I've
got
you
to
resign
to
this
world
И
у
меня
есть
ты,
чтобы
смириться
с
этим
миром.
And
I
feel
all
the
sounds
are
so
hollow
И
я
чувствую,
что
все
звуки
такие
пустые.
And
I
wish
to
desert
all
this
sorrow
И
я
хочу
оставить
всю
эту
печаль.
And
I
feel
complete
sorrow
И
я
чувствую
полную
печаль.
Complete
sorrow
Полная
печаль
Utter
grief
strikes
you
Крайняя
скорбь
поражает
тебя.
Something's
so
wrong
Что
то
не
так
Something's
so
foul
Что-то
такое
мерзкое.
Closer
to
the
sewers
Ближе
к
канализации.
Some
will
fight
and
some
will
not
but
all
will
lie
Кто
то
будет
бороться
кто
то
нет
но
все
будут
лгать
Around
the
fog,
below
the
fog
Вокруг
тумана,
под
туманом.
Behind
the
fog,
above
the
fog
За
туманом,
над
туманом.
I
was
so
hurt,
I
was
injured
Мне
было
так
больно,
я
был
ранен.
(The
day
I
was
born)
(День,
когда
я
родился)
I've
been
sober,
I've
been
sober
Я
был
трезв,
я
был
трезв.
(Now
I
feel
something)
(Теперь
я
что-то
чувствую)
Now
I've
got
you
to
desert
all
this
sorrow
Теперь
у
меня
есть
ты,
чтобы
бросить
всю
эту
печаль.
I
reach
to
you
to
implore,
make
it
go
Я
тянусь
к
тебе,
чтобы
умолять,
сделай
так,
чтобы
все
прошло.
All
this
grief,
all
the
strain
drives
me
so
low
Все
это
горе,
все
напряжение
сводит
меня
с
ума.
Complete
sorrow,
complete
sorrow
Полная
печаль,
полная
печаль.
Light
won't
pierce
this
fog
Свет
не
пробьет
этот
туман.
Times
are
over,
times
are
over,
times
are
over
you
Времена
прошли,
времена
прошли,
времена
прошли.
Some
are
fragile
some
are
not
Кто
то
хрупок
кто
то
нет
But
all
are
seeking
shelter
Но
все
ищут
убежища.
You
got
sunlight
У
тебя
есть
солнечный
свет
I
brought
sunlight
for
you
Я
принес
тебе
солнечный
свет.
But
it's
too
late
Но
уже
слишком
поздно.
Does
that
matter
today?
Имеет
ли
это
значение
сегодня?
I've
done
things
I
can't...
Я
сделал
то,
что
не
могу...
Oohhh
forget...
there's
no
blame
О-о-о,
забудь...
в
этом
нет
никакой
вины
Let's
head
somewhere
that's
safe
Давай
отправимся
туда
где
безопасно
To
make
this
one
a
longer
night
Чтобы
сделать
эту
ночь
длиннее.
Were
there
signs
before?
Были
ли
знаки
раньше?
I
never
saw,
flying
or
hiding,
where?
Я
никогда
не
видел,
летал
или
прятался,
где?
Were
there
signs
before?
Были
ли
знаки
раньше?
The
mission
and
the
compromise
Миссия
и
компромисс
I
must
have
been
afraid
Должно
быть,
я
испугался.
No
one
sang
these
words
Никто
не
пел
эти
слова.
The
tremor
of
a
broken
voice
can't
prevent
this
blood
Дрожь
надломленного
голоса
не
может
остановить
эту
кровь.
Were
there
signs
before?
Были
ли
знаки
раньше?
Beauty
held
behind
Красота
осталась
позади
All
we
hoped
vanished
before
us
Все,
на
что
мы
надеялись,
исчезло
перед
нами.
Were
there
signs
before?
Были
ли
знаки
раньше?
Festering
wounds
in
a
fostering
world
and
all
illusion
gone
Гноящиеся
раны
в
заботливом
мире,
и
все
иллюзии
исчезли.
Were
there
signs
before?
Были
ли
знаки
раньше?
I
believe
I
remember
the
wind
in
my
ear,
the
message
so
unclear
Кажется,
я
помню
ветер
в
ушах,
послание
было
таким
неясным.
Were
there
signs
before?
Были
ли
знаки
раньше?
If
there
were
they
could
not
be
caught
so
how
could
I
have
fought?
Если
бы
они
были,
их
нельзя
было
бы
поймать,
так
как
бы
я
мог
сражаться?
Embrace
the
fog,
take
in
the
fog
Обними
туман,
прими
туман.
Inhale
the
fog,
breathe
in
the
fog
Вдыхай
туман,
вдыхай
туман.
I've
got
you
to
desert
all
this
sorrow
У
меня
есть
ты,
чтобы
бросить
всю
эту
печаль.
I've
got
you
to
resign
to
this
world
У
меня
есть
ты,
чтобы
смириться
с
этим
миром.
I
can
take
you
now
to
the
outside
Теперь
я
могу
вывести
тебя
наружу.
I
can
lead
our
procession
to
nowhere
Я
могу
привести
нашу
процессию
в
никуда.
I've
got
you
to
proclaim
all
the
sorrow
У
меня
есть
ты,
чтобы
провозгласить
всю
печаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Candia, German Vergara, Rodrigo Sepulveda, Sebastian Vergara, Daniel Concha
Альбом
4:45 AM
дата релиза
29-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.