Текст и перевод песни Aitana - El cine - Versión acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El cine - Versión acústica
Кинотеатр - Акустическая версия
Hoy
salí
de
casa
como
siempre
Сегодня
я
вышла
из
дома,
как
всегда,
Pero
ya
no
estabas
en
mi
mente
Но
тебя
уже
не
было
в
моих
мыслях.
Y
aunque
todo
se
sintiera
diferente
И
хотя
все
казалось
другим,
Tus
recuerdos
se
asomaron
de
repente
Твои
воспоминания
вдруг
нахлынули
на
меня.
Y
volví
a
ese
cine
al
que
me
llevaste
tú
И
я
вернулась
в
тот
кинотеатр,
куда
ты
меня
водил,
Te
sentí
a
mi
lado
cuando
ya
no
había
luz
Я
чувствовала
тебя
рядом,
когда
гас
свет.
Nada
importa,
nada
quiero
realmente
Ничего
не
важно,
ничего
мне
не
нужно
на
самом
деле,
Nadar
es
difícil
contra
la
corriente
Плыть
против
течения
так
сложно.
No
te
he
vuelto
a
hablar
desde
lo
que
pasó
Я
не
разговаривала
с
тобой
с
тех
пор,
как
это
случилось,
Lo
quise
ignorar,
pero
algo
se
rompió
Я
хотела
игнорировать
это,
но
что-то
сломалось,
Mi
corazón
no
lo
aguantó
Мое
сердце
не
выдержало.
La
película
se
acabó
Фильм
закончился,
Y
el
maldito
cine
cerró
И
этот
проклятый
кинотеатр
закрылся.
Nunca
habrá
una
historia
que
duela
más
Не
будет
истории
больнее,
Si
tú
te
vas,
mi
amor
Если
ты
уйдешь,
любимый.
Juro
que
no
volveré
actuar
Клянусь,
я
больше
не
буду
играть,
Esto
ya
es
la
vida
real
Это
уже
реальная
жизнь.
No
voy
a
aceptar
que
estemos
tan
mal,
hay
un
final
mejor
Я
не
хочу
мириться
с
тем,
что
нам
так
плохо,
есть
финал
получше.
Yo
quería
una
historia
de
amor,
y
la
película
se
acabó
Я
хотела
историю
любви,
но
фильм
закончился.
Pero
yo
sé
que
habrá
segunda
parte
Но
я
знаю,
что
будет
вторая
часть,
Y
te
prometo
pondré
de
mi
parte
И
обещаю,
что
приложу
все
усилия.
Vas
a
entenderlo
solo
con
besarme
Ты
поймешь
это,
как
только
поцелуешь
меня,
Este
amor
de
cine
es
una
obra
de
arte
Эта
любовь,
как
в
кино,
- настоящее
произведение
искусства.
De
los
que
te
hieren,
pero
se
perdonan
Из
тех,
что
ранят,
но
прощают,
De
los
que
te
duelen
y
por
dentro
lloras
Из
тех,
что
причиняют
боль,
и
ты
плачешь
внутри,
Que
un
corazón
loco
vuelve
y
se
enamora
Когда
безумное
сердце
снова
влюбляется.
Yo
voy
a
llamarte,
no
importa
la
hora
Я
позвоню
тебе,
неважно
во
сколько.
No
te
he
vuelto
hablar
desde
lo
que
pasó
Я
не
разговаривала
с
тобой
с
тех
пор,
как
это
случилось,
Lo
quise
ignorar,
pero
algo
se
rompió
Я
хотела
игнорировать
это,
но
что-то
сломалось,
Mi
corazón
no
lo
aguantó
Мое
сердце
не
выдержало.
La
película
se
acabó
Фильм
закончился,
Y
el
maldito
cine
cerró
И
этот
проклятый
кинотеатр
закрылся.
Nunca
habrá
una
historia
que
duela
más
Не
будет
истории
больнее,
Si
tú
te
vas,
mi
amor
Если
ты
уйдешь,
любимый.
Juro
que
no
volveré
actuar
Клянусь,
я
больше
не
буду
играть,
Esto
ya
es
la
vida
real
Это
уже
реальная
жизнь.
No
voy
a
aceptar
que
estemos
tan
mal,
hay
un
final
mejor
Я
не
хочу
мириться
с
тем,
что
нам
так
плохо,
есть
финал
получше.
Yo
quería
una
historia
de
amor,
y
la
película
se
acabó
Я
хотела
историю
любви,
но
фильм
закончился.
Y
ahora
que
te
vuelvo
a
encontrar
И
теперь,
когда
я
снова
нашла
тебя,
Nuestra
peli
vuelve
a
rodar
Наш
фильм
снова
снимают.
Vamos
a
escribir
un
final
mejor
Давай
напишем
финал
получше,
Volvamos
a
empezar
Давай
начнем
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Rengifo, Juan Fernando Fonseca, Andres Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.