Текст и перевод песни Aitana - Ni Una Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palabras
que
te
pegan
como
un
huracán
Words
that
hit
you
like
a
hurricane
Miradas
que
no
sabes
bien
a
dónde
van
Looks
that
don't
know
where
to
go
Dime
qué
pasaría
si
no
hubiera
nadie
Tell
me
what
would
happen
if
there
was
no
one
Siguiendo
mi
camino
yo
sé
a
dónde
voy
Following
my
path,
I
know
where
I'm
going
Sintiéndome
insegura,
y
aunque
no
lo
soy
Feeling
insecure,
even
though
I'm
not
No
ver
tus
intenciones
me
hace
vulnerable
Not
seeing
your
intentions
makes
me
vulnerable
Son
miles
de
historias
que
están
enterradas
en
algún
cajón
There
are
thousands
of
stories
that
are
buried
in
a
drawer
somewhere
Son
tantos
gritos
que
no
escucha
nadie
There
are
so
many
screams
that
no
one
hears
Tantas
preguntas
tan
inevitables
So
many
questions,
so
inevitable
¿Cómo
logramos
que
cuando
haya
un
beso
How
do
we
achieve
that
when
there's
a
kiss
Solo
sea
uno
de
esos
que
no
te
hacen
daño?
It's
just
one
of
those
that
don't
hurt
you?
Que
de
un
abrazo
todo
mundo
salga
ileso
That
everyone
comes
out
of
a
hug
unharmed
Que
no
esté
mal
quedarnos
solas
entre
extraños
That
it's
not
wrong
to
be
alone
with
strangers
¿Cómo
hacemos
que
cualquier
mirada
How
do
we
make
any
look
Siempre
esté
librada
de
interpretaciones?
Always
free
from
interpretations?
Que
ni
una
más
deba
permanecer
callada
That
not
one
more
should
remain
silent
Que
ni
una
más
sufra
por
dobles
intenciones
That
not
one
more
suffers
from
double
standards
Ya
no
quiero
pretender
que
es
normal
sentirse
así
I
no
longer
want
to
pretend
that
it's
normal
to
feel
this
way
Ya
no
volveré
a
ignorar
el
silencio
tras
de
mí,
si
callarnos
I
will
no
longer
ignore
the
silence
behind
me,
if
we
keep
quiet
No
va
a
cambiar
las
cosas,
sabes
que
esas
es
la
realidad
It
won't
change
things,
you
know
that's
the
reality
Son
tantos
gritos
que
no
escucha
nadie
There
are
so
many
screams
that
no
one
hears
Tantas
preguntas
tan
inevitables
So
many
questions,
so
inevitable
¿Cómo
logramos
que
cuando
haya
un
beso
How
do
we
achieve
that
when
there's
a
kiss
Solo
sea
uno
de
esos
que
no
te
hacen
daño?
It's
just
one
of
those
that
don't
hurt
you?
Que
de
un
abrazo
todo
mundo
salga
ileso
That
everyone
comes
out
of
a
hug
unharmed
Que
no
esté
mal
quedarnos
solas
entre
extraños
That
it's
not
wrong
to
be
alone
with
strangers
¿Cómo
hacemos
que
cualquier
mirada
How
do
we
make
any
look
Siempre
esté
librada
de
interpretaciones?
Always
free
from
interpretations?
Que
ni
una
más
deba
permanecer
callada
That
not
one
more
should
remain
silent
Que
ni
una
más
sufra
por
dobles
intenciones
That
not
one
more
suffers
from
double
standards
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah
Palabras
que
te
pegan
como
un
huracán
Words
that
hit
you
like
a
hurricane
Miradas
que
no
sabes
bien
a
dónde
van
Looks
that
don't
know
where
to
go
Dime
qué
pasaría
si
no
hubiera
nadie
Tell
me
what
would
happen
if
there
was
no
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himno A La Alegría (feat. Alejandro Lerner, Alessia Cara, Alex Ubago, Ana Mena, Andrés Calamaro, Andrés Dvicio, Brian May, Camilo, Carlos Rivera, David Bisbal, Draco, Dulce Pontes, Fher, India Martínez, Joy, Juanes, Lali, Laura Pausini, Leire Martinez, Macaco, Malú, Manolo García, Manuel Carrasco, Mau y Ricky, Melendi, Miguel Ríos, Mikel Izal, Nathy Peluso, Pablo Alborán, Rosario, Rozalén, Sebastián Yatra & Vanesa Martín) - Single
2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.