Текст и перевод песни Aitana Ocaña feat. Amaia Romero - Con Las Ganas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Las Ganas
С горячностью
Recuerdo
que
al
llegar
ni
me
miraste,
fui
solo
una
más
de
cientos
Помню,
как
пришла,
ты
даже
не
взглянул,
была
лишь
одной
из
сотен,
Y,
sin
embargo,
fueron
tuyos
Но,
тем
не
менее,
первые
взлеты
Los
primeros
voleteos.
Были
твоими.
Cómo
no
pude
darme
cuenta
Как
я
могла
не
заметить,
Que
hay
ascensores
prohibidos,
Что
некоторые
лифты
запрещены,
Que
hay
pecados
compartidos,
Что
есть
общие
грехи,
Y
que
tú
estabas
tan
cerca.
И
что
ты
был
так
близко.
Me
disfrazo
de
ti.
Я
перевоплощаюсь
в
тебя.
Te
disfrazas
de
mí.
Ты
перевоплощаешься
в
меня.
Y
jugamos
a
ser
humanos
И
мы
играем
в
людей
En
esta
habitación
gris.
В
этой
серой
комнате.
Muerdo
el
agua
por
ti.
Я
пью
воду
за
тебя.
Te
deslizas
por
mí.
Ты
скользишь
по
мне.
Y
jugamos
a
ser
dos
gatos
И
мы
играем
в
двух
кошек,
Que
no
se
quieren
dormir.
Которые
не
хотят
спать.
No
sé
que
acabó
sucediendo,
Не
знаю,
что
в
итоге
произошло,
Sólo
sentí
dentro
dardos.
Только
почувствовала
внутри
себя
стрелы.
Nuestra
incómoda
postura
Наше
неудобное
положение
Se
dilató
en
el
espacio
Растянулось
в
пространстве.
Se
me
hunde
el
dolor
en
el
costado,
Боль
утопает
в
моей
груди,
Se
me
nublan
los
recodos,
Мои
пути
становятся
туманными,
Tengo
sed
y
estoy
tragando,
Я
испытываю
жажду,
но
проглатываю,
No
quiero
no
estar
a
tu
lado.
Не
хочу
быть
без
тебя.
Me
disfrazo
de
ti.
Я
перевоплощаюсь
в
тебя.
Te
disfrazas
de
mí.
Ты
перевоплощаешься
в
меня.
Y
jugamos
a
ser
humanos
И
мы
играем
в
людей
En
esta
habitación
gris.
В
этой
серой
комнате.
Muerdo
el
agua
por
ti.
Я
пью
воду
за
тебя.
Te
deslizas
por
mí.
Ты
скользишь
по
мне.
Y
jugamos
a
ser
dos
gatos
И
мы
играем
в
двух
кошек,
Que
no
se
quieren
dormir.
Которые
не
хотят
спать.
Me
moriré
de
ganas
de
decirte
Я
умру
от
желания
сказать
тебе,
Que
te
voy
a
echar
de
menos...
Что
мне
будет
тебя
не
хватать...
Y
las
palabras
se
me
apartan,
И
слова
уклоняются
от
меня,
Me
vacían
las
entrañas
Они
опустошают
мои
внутренности.
Finjo
que
no
sé,
y
que
no
has
sabido.
Я
притворяюсь,
что
не
знаю,
и
что
ты
не
знаешь,
Finjo
que
no
me
gusta
estar
contigo...
Притворяюсь,
что
мне
не
нравится
быть
с
тобой...
Y
al
perderme
entre
mis
dedos
И
теряясь
между
своими
пальцами,
Te
recuerdo
sin
esfuerzo
Я
без
труда
вспоминаю
тебя.
Me
moriré
de
ganas
de
decirte
Я
умру
от
желания
сказать
тебе,
Que
te
voy
a
echar
de
menos...
Что
мне
будет
тебя
не
хватать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIA ZAHARA GORDILLO CAMPOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.