Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BelgraveRoad_1
BelgraveRoad_1
If
you
don't
see
me
in
my
sides
with
my
guys
Wenn
du
mich
nicht
bei
meinen
Leuten
siehst,
mit
meinen
Jungs,
I
be
in
the
nice-
dann
bin
ich
im
schönen...
Yo,
ain't
no
leaders
where
I'm
from,
I
gotta
fly
the
flag
Yo,
es
gibt
keine
Anführer,
wo
ich
herkomme,
ich
muss
die
Flagge
hissen.
So
my
brothers,
them
have
got
me
'til
the
final
lap
Also,
meine
Brüder,
die
haben
mich
bis
zur
letzten
Runde.
I
feel
like
I'm
floppin'
when
I
try
relax
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
versagen,
wenn
ich
versuche,
mich
zu
entspannen.
But
it
turned
me
to
a
boss
because
I
like
the
graft
Aber
es
hat
mich
zu
einem
Boss
gemacht,
weil
ich
die
harte
Arbeit
mag.
Built
a
couple
bridges
over
minor
gaps
Habe
ein
paar
Brücken
über
kleine
Lücken
gebaut.
Burned
a
couple
too,
shit,
I
might
struggle,
but
the
time
will
pass
Habe
auch
ein
paar
verbrannt,
Scheiße,
ich
mag
kämpfen,
aber
die
Zeit
wird
vergehen.
Long
way
from
playin'
double
up
behind
the
flats
Ein
langer
Weg
vom
Doppelt-Spielen
hinter
den
Wohnungen.
Lookin'
for
some
money,
havin'
trouble
tryna
find
the
bag
Auf
der
Suche
nach
etwas
Geld,
Schwierigkeiten,
die
Tasche
zu
finden.
Grew
up
with
some
snakes
in
the
bits
Bin
mit
ein
paar
Schlangen
in
der
Gegend
aufgewachsen.
So
make
your
bread,
but
just
be
careful
who
you're
breakin'
it
with
Also,
mach
dein
Geld,
aber
sei
vorsichtig,
mit
wem
du
es
teilst.
Brothers
hate
when
you're
paid,
girls
as
fake
as
their
lips
Brüder
hassen
es,
wenn
du
bezahlt
wirst,
Mädchen
sind
so
falsch
wie
ihre
Lippen.
Everybody
turns
salty,
gotta
take
you
a
pinch
Alle
werden
salzig,
du
musst
eine
Prise
nehmen.
Raise
my
glass
up
in
the
air
then
go
smash
it
off
the
wall
Hebe
mein
Glas
in
die
Luft
und
zerschmettere
es
dann
an
der
Wand.
I
don't
wanna
pour
one
up
if
you
won't
catch
me
when
I
fall
Ich
will
keinen
ausgießen,
wenn
du
mich
nicht
auffängst,
wenn
ich
falle.
Call
me
bro,
but
you
still
struggle
lookin'
at
me
when
I
talk
Nenn
mich
Bruder,
aber
du
hast
immer
noch
Mühe,
mich
anzusehen,
wenn
ich
rede.
Hide
my
feelings,
everybody
say
I'm
hard
to
read
Verberge
meine
Gefühle,
alle
sagen,
ich
bin
schwer
zu
lesen.
I
got
some
problems,
if
I
state,
they
wouldn't
half
believe
Ich
habe
ein
paar
Probleme,
wenn
ich
sie
aussprechen
würde,
würden
sie
es
nicht
glauben.
Shit,
they
think
it's
all
party,
beats,
and
Cardi
Bs
Scheiße,
sie
denken,
es
ist
alles
Party,
Beats
und
Cardi
Bs.
I
done
lost
a
lot
of
love
for
the
game
Ich
habe
viel
Liebe
für
das
Spiel
verloren.
Shit
changed,
plus
I
feel
like
it
don't
love
me
the
same
Scheiße
hat
sich
verändert,
außerdem
fühle
ich
mich,
als
ob
es
mich
nicht
mehr
so
liebt.
I
might
expect
too
much
or
it
just
fucks
with
my
brain
Vielleicht
erwarte
ich
zu
viel
oder
es
macht
mich
einfach
verrückt.
I
don't
know,
feels
like
I'm
stuck
in
a
maze
Ich
weiß
nicht,
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
einem
Labyrinth
gefangen.
Takes
a
lot
to
explain
Es
ist
schwer
zu
erklären.
Die
for
my
little
sister
tomorrow
Würde
morgen
für
meine
kleine
Schwester
sterben.
I'll
go
to
jail
for
my
broski
and
I
won't
feel
a
way
Ich
gehe
für
meinen
Kumpel
ins
Gefängnis
und
es
wird
mir
nichts
ausmachen.
Put
my
ends
on
the
map,
I
had
to
open
the
gate
Habe
meine
Gegend
auf
die
Karte
gebracht,
ich
musste
das
Tor
öffnen.
Now
they
tag
me
in
posts
when
they
go
down
the
lane
Jetzt
markieren
sie
mich
in
Posts,
wenn
sie
die
Straße
runtergehen.
God
got
me,
mum,
I
know
that
you
pray
Gott
hat
mich,
Mama,
ich
weiß,
dass
du
betest.
But
I'm
never
far
from
home
even
though
I'm
away
Aber
ich
bin
nie
weit
von
zu
Hause
weg,
auch
wenn
ich
weg
bin.
See
the
rosary
beads
you
left
me
when
I
open
my
case
Sehe
die
Rosenkranzperlen,
die
du
mir
hinterlassen
hast,
wenn
ich
meinen
Koffer
öffne.
From
the
roads
to
the
road
to
be
great,
yeah
Von
den
Straßen
auf
den
Weg,
um
großartig
zu
sein,
ja.
Dad
told
me,
"Find
a
craft
and
go
and
master
it"
Papa
sagte
mir:
"Finde
ein
Handwerk
und
meistere
es."
Now
he
ain't
gotta
graft,
he
just
relax
and
find
a
gaff
to
flip
Jetzt
muss
er
nicht
mehr
schuften,
er
entspannt
sich
einfach
und
findet
ein
Haus
zum
Umdrehen.
Some
my
family
still
on
bag
it
up
and
package
it
Einige
meiner
Familie
sind
immer
noch
am
Einpacken
und
Verpacken.
But
some
things
never
change,
I'll
put
my
cash
in
for
the
damages
Aber
manche
Dinge
ändern
sich
nie,
ich
werde
mein
Geld
für
die
Schäden
einsetzen.
Still
hungry
like
I
need
me
a
rack
Bin
immer
noch
hungrig,
als
bräuchte
ich
einen
Schein.
You
know
the
bando
in
Manny,
really
bees
in
the
trap
Du
weißt,
das
Bando
in
Manny,
wirklich
Bienen
in
der
Falle.
I
lost
friends
for
a
second,
thought
I
needed
'em
back
Ich
habe
Freunde
für
eine
Sekunde
verloren,
dachte,
ich
brauche
sie
zurück.
I
never
been
more
wrong,
and
shit,
we'll
leave
it
at
that
Ich
habe
mich
noch
nie
so
geirrt,
und
Scheiße,
wir
belassen
es
dabei.
Took
a
break
to
get
some
shit
up
off
my
chest
Habe
eine
Pause
gemacht,
um
ein
paar
Dinge
loszuwerden.
Stopped
myself
from
postin',
said
I'm
chillin'
for
a
sec
Habe
mich
selbst
davon
abgehalten
zu
posten,
sagte,
ich
chille
für
eine
Sekunde.
Told
everyone
I'm
focused
and
I
need
a
little
rest
Habe
allen
gesagt,
ich
bin
fokussiert
und
brauche
ein
wenig
Ruhe.
But
if
I'm
honest,
I
just
ghosted
'cause
I
split
up
with
my
ex
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
habe
ich
mich
einfach
verdrückt,
weil
ich
mich
von
meiner
Ex
getrennt
habe.
Life
was
cosy,
had
to
pick
up
where
I
left
Das
Leben
war
gemütlich,
musste
dort
weitermachen,
wo
ich
aufgehört
hatte.
Booked
a
flight
with
couple
brodies,
took
the
business
off
my
head
Habe
einen
Flug
mit
ein
paar
Kumpels
gebucht,
um
das
Geschäft
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen.
Lyin'
if
I
said
I'm
lonely,
got
my
brothers
to
the
death
Würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
bin
einsam,
habe
meine
Brüder
bis
zum
Tod.
If
I
die,
give
all
my
Rollies
to
the
tugs
and
let
'em
flex
Wenn
ich
sterbe,
gib
meine
ganzen
Rollies
den
Jungs
und
lass
sie
protzen.
(Why,
fam?)
(Warum,
Kumpel?)
Yeah,
go
on
then
Ja,
mach
schon.
I'll
shou-,
I'll
th-,
I'll
shout
you
tomorrow
Ich
werde-,
ich
werde-,
ich
werde
dich
morgen
anrufen.
Go
for
a
scran
tomorrow,
innit?
Gehen
wir
morgen
was
essen,
was?
Alright,
respect,
yeah
In
Ordnung,
Respekt,
ja.
(Alright,
I'll
show
you
how
to
drive
your
SVR
'round,
man)
(In
Ordnung,
ich
zeige
dir,
wie
man
deinen
SVR
herumfährt,
Mann)
Hahaha,
say
no
more
Hahaha,
sag
nichts
mehr.
(Safe,
fam)
(Sicher,
Kumpel)
(Safe,
man)
(Sicher,
Mann)
It's
hard
followin'
your
brain
when
you're
soul
don't
care
Es
ist
schwer,
deinem
Gehirn
zu
folgen,
wenn
deine
Seele
sich
nicht
kümmert,
meine
Schöne.
It
still
feels
like
no
one's
there
Es
fühlt
sich
immer
noch
so
an,
als
wäre
niemand
da.
Sittin'
on
my
throne
with
an
open
stare
Sitze
auf
meinem
Thron
mit
einem
offenen
Blick.
'Cause
to
me,
it's
just
a
broken
chair
Denn
für
mich
ist
es
nur
ein
kaputter
Stuhl.
I
love
it
at
the
top,
but
shit,
it's
cold
up
there
Ich
liebe
es
an
der
Spitze,
aber
Scheiße,
es
ist
kalt
da
oben,
meine
Süße.
I
kinda
found
out
how
it
feels
to
be
alone
up
there
Ich
habe
irgendwie
herausgefunden,
wie
es
sich
anfühlt,
dort
oben
allein
zu
sein.
Lookin'
for
some
hope,
it
never
showed
up
there
Auf
der
Suche
nach
etwas
Hoffnung,
aber
sie
ist
dort
oben
nie
aufgetaucht.
But
fuck
it,
I'm
a
solider,
I
can
cope
up
there
Aber
scheiß
drauf,
ich
bin
ein
Kämpfer,
ich
kann
dort
oben
zurechtkommen.
Heart's
numb,
shit
don't
feel
the
same
Mein
Herz
ist
taub,
Scheiße,
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an,
meine
Liebe.
All
the
money
in
the
world
couldn't
heal
the
pain
Alles
Geld
der
Welt
könnte
den
Schmerz
nicht
heilen.
All
the
honeys
and
the
girls
wanna
deal
with
Aitch
All
die
Süßen
und
die
Mädchen
wollen
mit
Aitch
zu
tun
haben.
But
they
deal
with
him
too
if
he
steals
my
name
Aber
sie
haben
auch
mit
ihm
zu
tun,
wenn
er
meinen
Namen
stiehlt.
Back
then,
I
used
to
play
they'd
know
me
Damals
habe
ich
so
getan,
als
würden
sie
mich
kennen.
But
shit
ain't
what
I
thought,
sometimes
it
ain't
so
rosey
Aber
Scheiße,
es
ist
nicht
so,
wie
ich
dachte,
manchmal
ist
es
nicht
so
rosig,
mein
Schatz.
Kick
back
and
think
as
I
burn
my
spliff
Lehne
mich
zurück
und
denke
nach,
während
ich
meinen
Joint
rauche.
Just
block
the
world
out
and
watch
the
day
go
slowly
Schalte
einfach
die
Welt
aus
und
schaue
zu,
wie
der
Tag
langsam
vergeht.
Ayy,
knobhead,
I
need
these
receipts
Hey,
Dummkopf,
ich
brauche
diese
Quittungen.
Rapido,
you
know?
Rapido,
weißt
du?
I've
got
a
fuckin'
Excel
sheet
in
front
of
me,
yeah
Ich
habe
eine
verdammte
Excel-Tabelle
vor
mir,
ja.
You
would
not
believe
how
much
money
you're
throwin'
away
without
fuckin'
receipts
Du
würdest
nicht
glauben,
wie
viel
Geld
du
ohne
verdammte
Quittungen
verschwendest.
Just
get
back
to
me
please,
if
you
don't
mind?
Melde
dich
bitte
einfach
bei
mir,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harrison James Armstrong, Jacob Daniel Jones, Taras Slusarenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.