Aitch - Louis Vuitton - перевод текста песни на немецкий

Louis Vuitton - Aitchперевод на немецкий




Louis Vuitton
Louis Vuitton
Yo
Yo
Ain't nothin' to it, I came from the sewers, got busy and made me a change
Es ist ein Kinderspiel, ich kam aus der Gosse, hab mich ran gemacht und was verändert
Spray up the booth and look great when I do it
Rocke die Booth und sehe dabei großartig aus
I swear, they don't make 'em the same (yeah)
Ich schwöre, so wie mich macht man keine mehr (yeah)
Bae in the coupe, 20K in the boot, hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Bae im Coupé, 20 Riesen im Kofferraum, gebe Gas, als wäre ich auf der Flucht (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Fahre im Winter, nehme die Daunenjacke
In the summer, I take off the brain (woo)
Im Sommer nehme ich das Dach ab (woo)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Sie mag einen Mann, der zu seinem Wort steht, und Kohle bei Louis Vuitton ausgibt,
But he had a chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Aber er hatte eine Kette vor seinem ersten Haus, Baby, er macht es falsch
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Ich liebe den Block, aber kann es kaum erwarten zu gehen, es ist krass
Miss you when I'm gone
Vermisse dich, wenn ich weg bin
House full of thots, new gyal every week
Haus voller Schlampen, jede Woche eine neue
But I still miss you in that thong
Aber ich vermisse dich immer noch in diesem Tanga
Brothers are mad at me, I've never met 'em, so fuck 'em, it is what it is
Brüder sind sauer auf mich, ich habe sie nie getroffen, also scheiß drauf, es ist, wie es ist
If we're talkin' salaries, I'm out the question, I ain't tryna piss on your chips
Wenn wir über Gehälter reden, stehe ich außer Frage, ich will dir nicht auf den Schlips treten
I'm up in Canada, life is a blessin', I might buy a crib in the six
Ich bin in Kanada, das Leben ist ein Segen, vielleicht kaufe ich mir eine Bude in der Six
Blondie like Pamala, lightie like Megan, I can't decide which ones to pick (woo)
Blondine wie Pamela, Helle wie Megan, ich kann mich nicht entscheiden, welche ich nehmen soll (woo)
Fuck up the climate, now everyone's signin', no less than a million quid
Versauen das Klima, jetzt unterschreiben alle, nicht weniger als eine Million Pfund
They see how I'm ridin', now they're tryna bite it, stop lyin' and give me my shit (give me that)
Sie sehen, wie ich fahre, jetzt versuchen sie es zu kopieren, hör auf zu lügen und gib mir mein Zeug (gib mir das)
Smoke Cali, I'm flyin', I'm lit, while I'm drivin', ain't tryin' still stiggin' the whips (skrrt)
Rauche Cali, ich fliege, ich bin drauf, während ich fahre, versuche immer noch, die Karren zu klauen (skrrt)
Mask for the virus, bro got one for slidin', it's all kinda similar shit
Maske für den Virus, Bruder hat eine zum Überfallen, es ist alles irgendwie ähnlich
Bro pullin' over for pigs, if his phone's in the whip then we're takin' a charge
Bruder hält wegen Bullen an, wenn sein Handy im Auto ist, dann kassieren wir eine Anzeige
They got their pics on the ANPR, takin' the piss, said they're takin' the car
Sie haben ihre Bilder auf der ANPR, verarschen uns, sagen, sie nehmen das Auto mit
Black out the Wraith, but it came with the stars
Verdunkle den Wraith, aber er kam mit den Sternen
Back in the place, but I stay in the dark
Zurück an den Ort, aber ich bleibe im Dunkeln
Manny I lay, but I stay in the charts (woo)
Manny lege ich hin, aber ich bleibe in den Charts (woo)
Ain't nothin' to it, I came from the sewers, got busy and made me a change (Yeah)
Es ist ein Kinderspiel, ich kam aus der Gosse, hab mich ran gemacht und was verändert (Yeah)
Spray up the booth and look great when I do it
Rocke die Booth und sehe dabei großartig aus
I swear, they don't make 'em the same (no way)
Ich schwöre, so wie mich macht man keine mehr (keine Chance)
Bae in the coupe, 20K in the boot, hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Bae im Coupé, 20 Riesen im Kofferraum, gebe Gas, als wäre ich auf der Flucht (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Fahre im Winter, nehme die Daunenjacke
In the summer, I take off the brain (ah!)
Im Sommer nehme ich das Dach ab (ah!)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton (woo)
Sie mag einen Mann, der zu seinem Wort steht, und Kohle bei Louis Vuitton ausgibt (woo)
But he had a chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Aber er hatte eine Kette vor seinem ersten Haus, Baby, er macht es falsch
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Ich liebe den Block, aber kann es kaum erwarten zu gehen, es ist krass
Miss you when I'm gone
Vermisse dich, wenn ich weg bin
House full of thots, new gyal every week
Haus voller Schlampen, jede Woche eine neue
But I still miss you in that thong
Aber ich vermisse dich immer noch in diesem Tanga
Hidin' my face, can't show no love, get too many photos took
Verstecke mein Gesicht, kann keine Liebe zeigen, bekomme zu viele Fotos gemacht
Lyin' on Aitch, but they don't know much, man couldn't give a solo fuck
Lügen über Aitch, aber sie wissen nicht viel, Mann könnte einen Solo-Scheiß drauf geben
Slide to the place in a rollers truck, bet the owner knows it's us
Fahre zum Ort in einem Rolls-Royce, wette, der Besitzer weiß, dass wir es sind
Now my guys in the rave full of coats and hoods
Jetzt sind meine Jungs im Rave voller Mäntel und Kapuzen
Got weed, I'ma roll some up
Habe Gras, ich rolle mir was
Look, I ain't been home in weeks
Schau, ich war seit Wochen nicht mehr zu Hause
Head hot, but my heart done froze, it's peak
Kopf heiß, aber mein Herz ist gefroren, es ist heftig
Did show, hit the road and skeet
Show gemacht, ab auf die Straße und weg
Made my roses gold as the doughs increased
Machte meine Rosen golden, als die Kohle mehr wurde
Sometimes wanna ghost and leave
Manchmal will ich verschwinden und gehen
Then I look to the shelf, all the trophies clean
Dann schaue ich zum Regal, all die Trophäen sauber
Best talk to the G.O.A.T. with ease
Sprich am besten mit Respekt zum G.O.A.T.
If them man want war, they can hold some heat
Wenn die Jungs Krieg wollen, können sie was abbekommen
Worked too hard, man step with my chest out
Habe zu hart gearbeitet, Mann, trete mit breiter Brust auf
Ain't nothin' to stress 'bout
Nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
Made some members along the way
Habe ein paar Leute auf dem Weg kennengelernt
True say, met couple of let downs
Stimmt, habe ein paar Enttäuschungen erlebt
I set the pace, don't get in my way
Ich gebe das Tempo vor, stell dich mir nicht in den Weg
Gang cop out the Cullinan jet bound
Gang holt den Cullinan, Jet steht bereit
Make some cake back to the estate
Verdiene etwas Geld, zurück zum Viertel
Then go buy Mummy a next house
Dann kaufe ich Mama ein neues Haus
Can't take your call now, just leave your message after the tone
Kann deinen Anruf jetzt nicht entgegennehmen, hinterlasse einfach deine Nachricht nach dem Ton
"Hi, Mr. Armstrong, just a quick call to tell you
"Hallo, Herr Armstrong, nur ein kurzer Anruf, um Ihnen mitzuteilen
That all of your payments have been received
Dass alle Ihre Zahlungen eingegangen sind
And everything is being finalised
Und alles wird fertiggestellt
You can come and collect your keys when you're ready
Sie können Ihre Schlüssel abholen, wann immer Sie bereit sind
Congratulations"
Herzlichen Glückwunsch"
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Sie mag einen Mann, der zu seinem Wort steht, und Kohle bei Louis Vuitton ausgibt
But he had a chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Aber er hatte eine Kette vor seinem ersten Haus, Baby, er macht es falsch
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Ich liebe den Block, aber kann es kaum erwarten zu gehen, es ist krass
Miss you when I'm gone
Vermisse dich, wenn ich weg bin
House full of thots, new gyal every week
Haus voller Schlampen, jede Woche eine neue
But I still miss you in that thong
Aber ich vermisse dich immer noch in diesem Tanga
Had loads of great nights out, you know?
Hatte viele tolle Nächte, weißt du?
Involving sex, drugs, fuckin' you name it what
Mit Sex, Drogen, verdammt, was auch immer
The great thing is, I can never remember it
Das Tolle ist, ich kann mich nie daran erinnern





Авторы: Harrison James Armstrong, Jacob Daniel Jones, Taras Slusarenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.