Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louis Vuitton
Louis Vuitton
Ain't
nothin'
to
it,
I
came
from
the
sewers,
got
busy
and
made
me
a
change
Es
ist
ein
Kinderspiel,
ich
kam
aus
der
Gosse,
hab
mich
ran
gemacht
und
was
verändert
Spray
up
the
booth
and
look
great
when
I
do
it
Rocke
die
Booth
und
sehe
dabei
großartig
aus
I
swear,
they
don't
make
'em
the
same
(yeah)
Ich
schwöre,
so
wie
mich
macht
man
keine
mehr
(yeah)
Bae
in
the
coupe,
20K
in
the
boot,
hittin'
pace
like
I'm
takin'
a
chase
(skrrt,
skrrt)
Bae
im
Coupé,
20
Riesen
im
Kofferraum,
gebe
Gas,
als
wäre
ich
auf
der
Flucht
(skrrt,
skrrt)
Drive
in
the
winter,
I'm
takin'
the
goose
Fahre
im
Winter,
nehme
die
Daunenjacke
In
the
summer,
I
take
off
the
brain
(woo)
Im
Sommer
nehme
ich
das
Dach
ab
(woo)
She
likes
a
man
that
holds
it
down,
spend
racks
in
Louis
Vuitton
Sie
mag
einen
Mann,
der
zu
seinem
Wort
steht,
und
Kohle
bei
Louis
Vuitton
ausgibt,
But
he
had
a
chain
before
his
first
house,
baby,
he's
doin'
it
wrong
Aber
er
hatte
eine
Kette
vor
seinem
ersten
Haus,
Baby,
er
macht
es
falsch
I
love
the
block,
but
can't
wait
to
leave,
it's
deep
Ich
liebe
den
Block,
aber
kann
es
kaum
erwarten
zu
gehen,
es
ist
krass
Miss
you
when
I'm
gone
Vermisse
dich,
wenn
ich
weg
bin
House
full
of
thots,
new
gyal
every
week
Haus
voller
Schlampen,
jede
Woche
eine
neue
But
I
still
miss
you
in
that
thong
Aber
ich
vermisse
dich
immer
noch
in
diesem
Tanga
Brothers
are
mad
at
me,
I've
never
met
'em,
so
fuck
'em,
it
is
what
it
is
Brüder
sind
sauer
auf
mich,
ich
habe
sie
nie
getroffen,
also
scheiß
drauf,
es
ist,
wie
es
ist
If
we're
talkin'
salaries,
I'm
out
the
question,
I
ain't
tryna
piss
on
your
chips
Wenn
wir
über
Gehälter
reden,
stehe
ich
außer
Frage,
ich
will
dir
nicht
auf
den
Schlips
treten
I'm
up
in
Canada,
life
is
a
blessin',
I
might
buy
a
crib
in
the
six
Ich
bin
in
Kanada,
das
Leben
ist
ein
Segen,
vielleicht
kaufe
ich
mir
eine
Bude
in
der
Six
Blondie
like
Pamala,
lightie
like
Megan,
I
can't
decide
which
ones
to
pick
(woo)
Blondine
wie
Pamela,
Helle
wie
Megan,
ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
welche
ich
nehmen
soll
(woo)
Fuck
up
the
climate,
now
everyone's
signin',
no
less
than
a
million
quid
Versauen
das
Klima,
jetzt
unterschreiben
alle,
nicht
weniger
als
eine
Million
Pfund
They
see
how
I'm
ridin',
now
they're
tryna
bite
it,
stop
lyin'
and
give
me
my
shit
(give
me
that)
Sie
sehen,
wie
ich
fahre,
jetzt
versuchen
sie
es
zu
kopieren,
hör
auf
zu
lügen
und
gib
mir
mein
Zeug
(gib
mir
das)
Smoke
Cali,
I'm
flyin',
I'm
lit,
while
I'm
drivin',
ain't
tryin'
still
stiggin'
the
whips
(skrrt)
Rauche
Cali,
ich
fliege,
ich
bin
drauf,
während
ich
fahre,
versuche
immer
noch,
die
Karren
zu
klauen
(skrrt)
Mask
for
the
virus,
bro
got
one
for
slidin',
it's
all
kinda
similar
shit
Maske
für
den
Virus,
Bruder
hat
eine
zum
Überfallen,
es
ist
alles
irgendwie
ähnlich
Bro
pullin'
over
for
pigs,
if
his
phone's
in
the
whip
then
we're
takin'
a
charge
Bruder
hält
wegen
Bullen
an,
wenn
sein
Handy
im
Auto
ist,
dann
kassieren
wir
eine
Anzeige
They
got
their
pics
on
the
ANPR,
takin'
the
piss,
said
they're
takin'
the
car
Sie
haben
ihre
Bilder
auf
der
ANPR,
verarschen
uns,
sagen,
sie
nehmen
das
Auto
mit
Black
out
the
Wraith,
but
it
came
with
the
stars
Verdunkle
den
Wraith,
aber
er
kam
mit
den
Sternen
Back
in
the
place,
but
I
stay
in
the
dark
Zurück
an
den
Ort,
aber
ich
bleibe
im
Dunkeln
Manny
I
lay,
but
I
stay
in
the
charts
(woo)
Manny
lege
ich
hin,
aber
ich
bleibe
in
den
Charts
(woo)
Ain't
nothin'
to
it,
I
came
from
the
sewers,
got
busy
and
made
me
a
change
(Yeah)
Es
ist
ein
Kinderspiel,
ich
kam
aus
der
Gosse,
hab
mich
ran
gemacht
und
was
verändert
(Yeah)
Spray
up
the
booth
and
look
great
when
I
do
it
Rocke
die
Booth
und
sehe
dabei
großartig
aus
I
swear,
they
don't
make
'em
the
same
(no
way)
Ich
schwöre,
so
wie
mich
macht
man
keine
mehr
(keine
Chance)
Bae
in
the
coupe,
20K
in
the
boot,
hittin'
pace
like
I'm
takin'
a
chase
(skrrt,
skrrt)
Bae
im
Coupé,
20
Riesen
im
Kofferraum,
gebe
Gas,
als
wäre
ich
auf
der
Flucht
(skrrt,
skrrt)
Drive
in
the
winter,
I'm
takin'
the
goose
Fahre
im
Winter,
nehme
die
Daunenjacke
In
the
summer,
I
take
off
the
brain
(ah!)
Im
Sommer
nehme
ich
das
Dach
ab
(ah!)
She
likes
a
man
that
holds
it
down,
spend
racks
in
Louis
Vuitton
(woo)
Sie
mag
einen
Mann,
der
zu
seinem
Wort
steht,
und
Kohle
bei
Louis
Vuitton
ausgibt
(woo)
But
he
had
a
chain
before
his
first
house,
baby,
he's
doin'
it
wrong
Aber
er
hatte
eine
Kette
vor
seinem
ersten
Haus,
Baby,
er
macht
es
falsch
I
love
the
block,
but
can't
wait
to
leave,
it's
deep
Ich
liebe
den
Block,
aber
kann
es
kaum
erwarten
zu
gehen,
es
ist
krass
Miss
you
when
I'm
gone
Vermisse
dich,
wenn
ich
weg
bin
House
full
of
thots,
new
gyal
every
week
Haus
voller
Schlampen,
jede
Woche
eine
neue
But
I
still
miss
you
in
that
thong
Aber
ich
vermisse
dich
immer
noch
in
diesem
Tanga
Hidin'
my
face,
can't
show
no
love,
get
too
many
photos
took
Verstecke
mein
Gesicht,
kann
keine
Liebe
zeigen,
bekomme
zu
viele
Fotos
gemacht
Lyin'
on
Aitch,
but
they
don't
know
much,
man
couldn't
give
a
solo
fuck
Lügen
über
Aitch,
aber
sie
wissen
nicht
viel,
Mann
könnte
einen
Solo-Scheiß
drauf
geben
Slide
to
the
place
in
a
rollers
truck,
bet
the
owner
knows
it's
us
Fahre
zum
Ort
in
einem
Rolls-Royce,
wette,
der
Besitzer
weiß,
dass
wir
es
sind
Now
my
guys
in
the
rave
full
of
coats
and
hoods
Jetzt
sind
meine
Jungs
im
Rave
voller
Mäntel
und
Kapuzen
Got
weed,
I'ma
roll
some
up
Habe
Gras,
ich
rolle
mir
was
Look,
I
ain't
been
home
in
weeks
Schau,
ich
war
seit
Wochen
nicht
mehr
zu
Hause
Head
hot,
but
my
heart
done
froze,
it's
peak
Kopf
heiß,
aber
mein
Herz
ist
gefroren,
es
ist
heftig
Did
show,
hit
the
road
and
skeet
Show
gemacht,
ab
auf
die
Straße
und
weg
Made
my
roses
gold
as
the
doughs
increased
Machte
meine
Rosen
golden,
als
die
Kohle
mehr
wurde
Sometimes
wanna
ghost
and
leave
Manchmal
will
ich
verschwinden
und
gehen
Then
I
look
to
the
shelf,
all
the
trophies
clean
Dann
schaue
ich
zum
Regal,
all
die
Trophäen
sauber
Best
talk
to
the
G.O.A.T.
with
ease
Sprich
am
besten
mit
Respekt
zum
G.O.A.T.
If
them
man
want
war,
they
can
hold
some
heat
Wenn
die
Jungs
Krieg
wollen,
können
sie
was
abbekommen
Worked
too
hard,
man
step
with
my
chest
out
Habe
zu
hart
gearbeitet,
Mann,
trete
mit
breiter
Brust
auf
Ain't
nothin'
to
stress
'bout
Nichts,
worüber
man
sich
Sorgen
machen
müsste
Made
some
members
along
the
way
Habe
ein
paar
Leute
auf
dem
Weg
kennengelernt
True
say,
met
couple
of
let
downs
Stimmt,
habe
ein
paar
Enttäuschungen
erlebt
I
set
the
pace,
don't
get
in
my
way
Ich
gebe
das
Tempo
vor,
stell
dich
mir
nicht
in
den
Weg
Gang
cop
out
the
Cullinan
jet
bound
Gang
holt
den
Cullinan,
Jet
steht
bereit
Make
some
cake
back
to
the
estate
Verdiene
etwas
Geld,
zurück
zum
Viertel
Then
go
buy
Mummy
a
next
house
Dann
kaufe
ich
Mama
ein
neues
Haus
Can't
take
your
call
now,
just
leave
your
message
after
the
tone
Kann
deinen
Anruf
jetzt
nicht
entgegennehmen,
hinterlasse
einfach
deine
Nachricht
nach
dem
Ton
"Hi,
Mr.
Armstrong,
just
a
quick
call
to
tell
you
"Hallo,
Herr
Armstrong,
nur
ein
kurzer
Anruf,
um
Ihnen
mitzuteilen
That
all
of
your
payments
have
been
received
Dass
alle
Ihre
Zahlungen
eingegangen
sind
And
everything
is
being
finalised
Und
alles
wird
fertiggestellt
You
can
come
and
collect
your
keys
when
you're
ready
Sie
können
Ihre
Schlüssel
abholen,
wann
immer
Sie
bereit
sind
Congratulations"
Herzlichen
Glückwunsch"
She
likes
a
man
that
holds
it
down,
spend
racks
in
Louis
Vuitton
Sie
mag
einen
Mann,
der
zu
seinem
Wort
steht,
und
Kohle
bei
Louis
Vuitton
ausgibt
But
he
had
a
chain
before
his
first
house,
baby,
he's
doin'
it
wrong
Aber
er
hatte
eine
Kette
vor
seinem
ersten
Haus,
Baby,
er
macht
es
falsch
I
love
the
block,
but
can't
wait
to
leave,
it's
deep
Ich
liebe
den
Block,
aber
kann
es
kaum
erwarten
zu
gehen,
es
ist
krass
Miss
you
when
I'm
gone
Vermisse
dich,
wenn
ich
weg
bin
House
full
of
thots,
new
gyal
every
week
Haus
voller
Schlampen,
jede
Woche
eine
neue
But
I
still
miss
you
in
that
thong
Aber
ich
vermisse
dich
immer
noch
in
diesem
Tanga
Had
loads
of
great
nights
out,
you
know?
Hatte
viele
tolle
Nächte,
weißt
du?
Involving
sex,
drugs,
fuckin'
you
name
it
what
Mit
Sex,
Drogen,
verdammt,
was
auch
immer
The
great
thing
is,
I
can
never
remember
it
Das
Tolle
ist,
ich
kann
mich
nie
daran
erinnern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harrison James Armstrong, Jacob Daniel Jones, Taras Slusarenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.