Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grrah,
grrah
Grrah,
grrah
Grrah,
grrah
(yeah)
Grrah,
grrah
(yeah)
I
called
up
gang
like,
"Who's
on
FIFA?"
(FIFA),
let's
play
at
The
Shard
(okay)
Ich
rief
die
Gang
an:
"Wer
spielt
FIFA?"
(FIFA),
lass
uns
im
The
Shard
spielen
(okay)
I
got
cash
for
the
zips
(cash),
but
on
trips,
I'm
just
payin'
with
card
(it's
like
that)
Ich
hab
Cash
für
die
Pakete,
aber
auf
Reisen
zahle
ich
nur
mit
Karte
(so
ist
das)
Over
an
M
in
separate
assets,
none
of
them
stay
at
my
yard
(M's
on
M's)
Über
’ne
Mille
in
verschiedenen
Assets,
keine
davon
liegt
bei
mir
zuhause
(Millionen
über
Millionen)
A
hundred
GPD,
that's
girls
per
day
and
none
of
them
stay
in
my
yard
Hundert
Frauen
pro
Tag,
aber
keine
übernachtet
bei
mir
I
break
her
back
like
I
break
the
bank
(yeah),
I'm
playin'
my
part
(huh)
Ich
brech
ihr
Rückgrat
wie
die
Bank,
ich
spiel
meine
Rolle
(yeah)
Paigon's
ends
where
I
fill
up
the
tank
(skrrt),
babe,
stay
in
the
car
(yeah)
Feiglinge
dort,
wo
ich
tanke
(skrrt),
Schatz
bleib
im
Auto
(yeah)
Get
love
down
south,
but
still
up
the
Mancs
(trust),
they
stay
in
my
heart
(yeah)
Kriege
Liebe
im
Süden,
aber
Manchester
bleibt
im
Herzen
(trust)
If
I
ask
her
nice,
"Can
I
eat
the
cookies?"
None
of
them
stay
in
the
jar
(haha)
Frag
ich
höflich:
"Kann
ich
die
Kekse?",
finden
sich
nimmer
im
Glas
(haha)
My
Lyca
blinged,
I
didn't
have
bars,
but
I
had
yay
bagged
up
(brr-brr)
Mein
Lyca
Telefon
funkelt,
ich
hatte
keine
Bars,
dafür
Koks
verpackt
(brr-brr)
My
Forces
black
and
my
diamonds
came
same
colour
as
Aitch's
Maybach
truck
(vroom)
Meine
Forces
schwarz,
Diamanten
farblich
abgestimmt
auf
Aitchs
Maybach
Truck
(vroom)
Can't
take
chat
from
a
small
dog,
better
research
wagwan
'cause
I
made
that
pup
(I
made
it)
Nimm
nichts
ernst
von
nem
kleinen
Hund,
recherchier
lieber
wagwan,
ich
züchtete
das
Tier
(Ich
schaffte
es)
I
been
eating
well,
got
pasta
and
shells
all
day,
now
the
weight's
back
up
(bah,
bah)
Ich
aß
gut,
Pasta
und
Muscheln
täglich,
nun
wieg'
ich
wieder
mehr
(bah,
bah)
Cars
on
the
bill
'bout
half
a
mil',
I
can't
make
that
up
(on
God)
Autokosten
um
die
halbe
Mille,
das
erfind
ich
nicht
(bei
Gott)
Thought
he
was
real
'til
he
got
caught
out,
now
he
got
no
watch
and
his
face
is
bust
(bah)
Dacht’
er
wär
real,
bis
er
aufflog,
keine
Uhr
mehr,
Gesicht
zerschlagen
(bah)
You
can't
take
no
L's,
don't
trip,
tie
your
laces
up
Du
kannst
keine
Niederlagen
nehmen,
stör
nicht,
bind
dein
Schuhband
Baby,
the
DJ
decks
are
that
way,
how
you
still
facin'
us?
Baby,
die
DJ-Decks
sind
da
drüben,
warum
schaust
du
uns
an?
We
can't
beef,
I'm
way
too
petty
Wir
können
uns
nicht
streiten,
ich
bin
zu
kleinlich
Word
to
our
kid,
I'll
make
the
car
skid
Schwör
bei
meinem
Kumpel,
ich
lass
das
Auto
reinschlittern
Park
on
the
opp
block
and
grab
petty
(skrrt,
skrrt)
Park
auf
dem
gegnerischen
Block
und
hol
die
Kleinigkeit
raus
(skrrt,
skrrt)
See,
I
came
with
a
lock
or
a
'chete
(buh,
buh)
Siehst
du,
ich
komme
mit
Schloss
oder
'nem
Machete
(buh,
buh)
And
if
bro
starts
clicking
the
cannon,
the
results
of
the
shoot
ain't
going
on
Getty
(grrah,
grrah)
Wenn
ein
Kumpel
die
Knarre
schnellen
lässt,
wird
der
Schuss
nicht
bei
Getty
landen
(grrah,
grrah)
I'm
in
the
corner
shop
for
a
SIM
and
a
ting,
like
a
Trae
Young
shot,
she's
wetty
Bin
im
Tante-Emma-Laden
für
SIM-Karte
und
Frau,
wie
ein
Trae
Young
Wurf,
sie
ist
feucht
Hoppin'
out
of
the
polar
bear,
big
diamond
chain
on
my
chest
(yeah)
Steig
aus
dem
Eisbär,
großer
Diamantanhänger
auf
meiner
Brust
(yeah)
Wifey
holding
my
right
hand,
'bout
90K
on
my
left
(trust)
Frau
hält
meine
rechte
Hand,
90K
an
meiner
Linken
(trust)
Run
the
place
like
it's
my
gaff,
we
slide
and
make
it
a
mess
(skrrt)
Als
ob
es
meine
Bude
wär,
wir
kommen
und
machen
es
schmutzig
(skrrt)
She
turn
around
and
might
bite
that,
gotta
put
her
cake
to
the
test
(test)
Macht
sie
ne
Drehung,
doch
könnte
zubeißen,
testen
wir
ihren
Hintern
(test)
Black
panther,
I
hopped
out,
it's
an
S
63
S
(S)
Schwarzer
Panther,
ausgestiegen,
ein
S
63
S
(S)
This
Vuitton
was
by
Virgil,
I
got
two
V's
on
my
chest
(my
chest)
Dieser
Vuitton
war
von
Virgil,
zwei
V
auf
meiner
Brust
(meine
Brust)
Followed
up
by
an
S
(S),
sick
diamonds,
grotesque
(yeah)
Gefolgt
von
einem
S
(S),
kranke
Diamanten,
grotesk
(yeah)
And
if
she
wants
to
join
with
that
season
ticket,
gotta
put
her
skills
to
that
test
(right
now)
Sie
wollen
beitreten
mit
Abo-Ticket,
nun
prüf
ihre
Skills
sofort
(sofort)
My
AP
discontinued,
I
must
be
like
a
hundred
up
Meine
AP
wird
nicht
mehr
gemacht,
bin
über
Hunderttausend
wert
Can't
get
better
rates,
I
turn
28
to
a
hundred-plus
(yeah)
Bessere
Preise
unmöglich,
mach
aus
28
mehr
als
Hundert
(yeah)
Come
and
celebrate,
tell
her
get
her
mates,
they'll
have
fun
with
us
(let's
go)
Feier
mit
uns,
soll
sie
Freundinnen
mitbringen,
bei
uns
haben
sie
Spaß
(los
geht’s)
My
day-day
lemonade,
that's
a
yellow
plate,
yeah,
I
run
shit
up
(bling)
Mein
Daily
mit
gelbem
Nummernschild,
ja
ich
dominier
(blink)
My
Arabic
dial's
from
Doha,
I
could
swap
this
Rolex
for
a
Richard
Mille
(quick)
Mein
arabisches
Zifferblatt
aus
Doha,
tausche
Rolex
gegen
Richard
Mille
(schnell)
Broke
boys
can't
chat
me,
get
your
bread
right,
stop
sendin'
and
fix
that
deal
(go
fix
it)
Arme
Schlucker
labern
nicht!
Macht
euch
Kohle,
stoppt
Spenden,
dealt
besser
(deal
besser)
My
young
G's
Joe
Goldberg
'cause
he
hit
man
in
the
chest
with
the
kitchen
steel
(ying)
Mein
junger
Kumpel
wie
Joe
Goldberg,
der
traf
mit
Küchenmesser
ins
Kumpel
Herz
(ying)
Bread
for
the
lawyers,
pay
that
bill
(I'll
pay),
if
the
case
hot,
make
it
chill
(make
it)
Kohle
für
Anwälte,
zahle
Rechnung
(ich
zahle),
wenn
Verfahren
heiß,
kühl
ich
es
runter
(kühl
es
runter)
Rollin'
up
some
weed,
wrappin'
rubbers
'round
some
bands
Roll
Gras
ein,
Gummi
um
Notenbündel
packen
Swear
I'm
pullin'
up
too
clean
(skrrt,
skrrt),
they
ain't
fuckin'
with
my
gang
(buh,
buh)
Ich
pull
zu
clean
aus
(skrrt,
skrrt),
sind
nicht
auf
Linie
mit
meiner
Gang
(buh,
buh)
Money
stickin'
out
my
jeans,
girl,
I'm
tryna
see
you
dance
(grrah,
grrah)
Geld
quillt
aus
den
Jeans,
Mädchen,
ich
will
dich
tanzen
seh’n
(grrah,
grrah)
But
she
don't
want
no
P's,
she
wants
something
in
them
(yeah,
yeah)
Sie
mag
keine
P's,
sie
braucht
was
darin
(yeah,
yeah)
Hoppin'
out
of
the
polar
bear,
big
diamond
chain
on
my
chest
(yeah)
Steig
aus
dem
Eisbär,
großer
Diamantanhänger
auf
meiner
Brust
(yeah)
Wifey
holding
my
right
hand,
'bout
90K
on
my
left
(nine)
Frau
hält
meine
rechte
Hand,
90K
an
meiner
Linken
(neun)
Run
the
place
like
it's
my
gaff,
we
slide
and
make
it
a
mess
(skrrt)
Als
ob
es
meine
Bude
wär,
wir
kommen
und
machen
es
schmutzig
(skrrt)
She
turn
around
and
might
bite
that,
gotta
put
her
cake
to
the
test
(test)
Macht
sie
ne
Drehung,
doch
könnte
zubeißen,
testen
wir
ihren
Hintern
(test)
Black
panther,
I
hopped
out,
it's
an
S
63
S
(S)
Schwarzer
Panther,
ausgestiegen,
ein
S
63
S
(S)
This
Vuitton
was
by
Virgil,
I
got
two
V's
on
my
chest
(my
chest)
Dieser
Vuitton
war
von
Virgil,
zwei
V
auf
meiner
Brust
(meine
Brust)
Followed
up
by
an
S
(S),
sick
diamonds,
grotesque
(yeah)
Gefolgt
von
einem
S
(S),
kranke
Diamanten,
grotesk
(yeah)
And
if
she
wants
to
join
with
that
season
ticket,
gotta
put
her
skills
to
that
test
(right
now)
Sie
wollen
beitreten
mit
Abo-Ticket,
nun
prüf
ihre
Skills
sofort
(sofort)
Ah
shit,
here
we
go
again
Ah
Scheiße,
geht
wieder
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harrison James Armstrong, Jacob Daniel Jones, Grant Che Wolton, Taras Slusarenko
Альбом
4
дата релиза
20-06-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.