Текст и перевод песни Aitor - La Propuesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
en
son
de
paz,
pero
I
come
in
peace,
but
Mereces
un
pequeño
aviso
You
deserve
a
little
warning
Lo
justo
es
lo
justo
Fair
is
fair
Remember
en
el
beef,
¡ha!
Remember
in
the
beef,
ha!
Tengo
que
admitir
algo
I
have
to
admit
something
Casi
caigo
en
la
trampa
I
almost
fell
into
the
trap
Iba
hacer
lo
mismo
que
hice
la
otra
vez
I
was
going
to
do
the
same
thing
I
did
the
other
time
Con
aquel
tonto
y
escribirte
una
carta
With
that
fool
and
write
you
a
letter
De
buen
rollo,
pues
no
estoy
en
tu
contra
In
good
vibes,
because
I'm
not
against
you
Y
no
sé
como
he
acabado
en
tu
obra
And
I
don't
know
how
I
ended
up
in
your
work
Si
respondo,
poniendo
la
otra
mejilla
If
I
respond
by
turning
the
other
cheek
Suelen
ponerse
a
la
defensiva
y
eso
me
harta
They
usually
get
defensive
and
that
annoys
me
Me
buscan
las
cosquillas
y
al
final
los
empalo
They
look
for
my
ticklish
spots
and
in
the
end
I
impale
them
Pa'
que
luego
me
digan:
"Esa
es
la
estrategia
del
aprovechado"
So
they
can
tell
me
later:
"That's
the
strategy
of
the
opportunist"
¿Pa'
que
coño
me
tiras
y
me
llamas
esclavo?
Why
the
hell
are
you
throwing
me
and
calling
me
a
slave?
¿Es
por
el
de
gafillas?
¡Debe
ser
que
tú
también
tienes
un
amo!
Is
it
because
of
the
four-eyed
guy?
You
must
have
a
master
too!
Esto
ya
lo
he
vivido,
joder
I've
already
lived
through
this,
damn
it
¿Por
qué
está
ocurriendo
lo
mismo
otra
vez?
Why
is
the
same
thing
happening
again?
Un
tipo
con
algo
de
fama
viene
y
me
difama
A
guy
with
some
fame
comes
and
defames
me
Os
prometo
que
no
sé
quien
es
I
promise
you
I
don't
know
who
he
is
Sí
que
he
visto
su
nombre
en
la
red
Yes,
I've
seen
his
name
on
the
web
Pero
no
he
tenido
ningún
interés
But
I
haven't
had
any
interest
Y
no
es
personal,
no
me
suelen
gustar
And
it's
not
personal,
I
don't
usually
like
them
Los
raperos
de
España,
tengo
mis
por
qués
Rappers
from
Spain,
I
have
my
reasons
why
Lo
de
Keyblade
me
parece
de
ser
miserable
Keyblade's
thing
seems
miserable
to
me
Y
a
pesar
de
que
llamó
a
su
enjambre
pa'
picarme
And
despite
the
fact
that
he
called
his
swarm
to
sting
me
Me
acerqué
a
él
siendo
comprensivo
y
siendo
amable
I
approached
him
being
understanding
and
kind
Pero
está
bien,
la
gente
no
aprende
o
lo
hace
tarde
But
that's
okay,
people
don't
learn
or
they
learn
late
Y
ahora
Ivangel,
debe
estar
dolido
porque
dije
And
now
Ivangel,
he
must
be
hurt
because
I
said
Que
los
"rap-plays"
son
muy
divertidos,
pero
simples
That
"rap-plays"
are
very
funny,
but
simple
Qué
fina
piel,
yo
puedo
fiplar
con
un
track
de
What
thin
skin,
I
can
vibe
with
a
track
by
Wisin
y
Yandel
sin
preocuparme
de
si
es
arte
Wisin
y
Yandel
without
worrying
if
it's
art
¿Y
qué?
Todo
mi
respeto
a
los
que
lo
trabajan
So
what?
All
my
respect
to
those
who
work
on
it
Hagan
"rap-plays"
o
baladas
Make
"rap-plays"
or
ballads
Lo
que
hice
con
el
otro
fue
atacar
su
punto
débil
What
I
did
with
the
other
one
was
attack
his
weak
point
Mi
debut
se
llama
"Rapsident
Evil",
yo
no
tengo
nada
My
debut
is
called
"Rapsident
Evil",
I
have
nothing
Contra
los
gamers
ni
contra
Ivangel
Against
gamers
or
Ivangel
Te
has
ofendido,
has
venido
a
tirarme
You've
been
offended,
you've
come
to
throw
me
Al
menos
no
has
llamado
"femilocas"
At
least
you
haven't
called
any
"feminazis"
Como
el
otro
bocas
que
va
de
"aliade"
Like
the
other
loudmouth
who
pretends
to
be
an
"ally"
Pero
hay
similitudes,
he
investigado
un
poquito
y
he
visto
por
twitter
But
there
are
similarities,
I've
done
a
little
research
and
I've
seen
on
Twitter
Una
solicitud
en
un
tweet
que
no
es
tan
antiguo
donde
tu
me
pides
A
request
in
a
tweet
that
is
not
so
old
where
you
ask
me
Que
quedemos
para
vernos,
conocías
mi
carrera
artística
To
meet,
you
knew
my
artistic
career
Y
mis
temas,
y
mis
vídeos,
y
mi
risa
tan
característica
And
my
songs,
and
my
videos,
and
my
characteristic
laugh
Siempre
saben
quién
soy
y
yo
no,
y
siempre
me
atacan
de
gratis
They
always
know
who
I
am
and
I
don't,
and
they
always
attack
me
for
free
Luego
dicen
que
el
malo
es
Aitor,
yo
les
enseñé
a
usar
el
lápiz
Then
they
say
that
Aitor
is
the
bad
guy,
I
taught
them
how
to
use
the
pencil
Sé
que
en
marketing
yo
soy
peor,
pero
en
técnica
ni
me
hablen
I
know
that
in
marketing
I
am
worse,
but
in
technique
don't
even
talk
to
me
No
has
hecho
un
triple
tempo,
señor,
es
doble,
y
es
que
ni
lo
sabes
You
haven't
done
a
triple
tempo,
sir,
it's
double,
and
you
don't
even
know
it
En
el
rapidillo
es
obvio
que
no
vocalizas
In
the
fast
one
it
is
obvious
that
you
don't
vocalize
Además
frenas
un
poco
al
final
de
las
líneas
You
also
slow
down
a
bit
at
the
end
of
the
lines
La
ignorancia
es
atrevida,
no
sé
como
se
te
ocurre
atacar
a
la
gente
Ignorance
is
daring,
I
don't
know
how
you
dare
to
attack
people
Que
te
ha
motivado
a
escribir
tu
movida,
más
That
has
motivated
you
to
write
your
thing,
more
Hoy
no
vengo
a
hablar
de
velocidad
Today
I'm
not
here
to
talk
about
speed
Para
eso
está
mi
catálogo,
y
habla
por
sí
mismo
That's
what
my
catalog
is
for,
and
it
speaks
for
itself
Me
dirijo
a
ti
con
sinceridad
I'm
addressing
you
sincerely
Yo
te
propongo
un
diálogo;
dejemos
el
beef,
bro
I
propose
a
dialogue;
let's
leave
the
beef,
bro
Demos
ejemplo
y
frenemos
esto
Let's
set
an
example
and
stop
this
Yo
no
te
tengo
ni
rencor
I
don't
hold
a
grudge
against
you
Solo
un
esfuerzo,
por
entendernos
Just
an
effort
to
understand
each
other
Dejar
el
ego
en
un
rincón
Leave
the
ego
in
a
corner
Igual
tenemos
hasta
cosas
en
común
We
may
even
have
things
in
common
Mi
puerta
la
tienes
abierta
My
door
is
open
to
you
Quedemos
y
charlemos
como
dos
adultos
Let's
meet
and
talk
like
two
adults
No
hay
por
qué
estar
siempre
en
guerra,
oye
There's
no
need
to
always
be
at
war,
hey
Tú
puedes
cantar
con
acento
flamenquito
You
can
sing
with
a
flamenco
accent
Y
si
quieres
hablar
de
Goku
en
"ultra
instinto"
And
if
you
want
to
talk
about
Goku
in
"ultra
instinct"
A
mí
me
da
igual,
pues
eso
es
lo
bonito
de
I
don't
care,
because
that's
the
beauty
of
La
libertad
creativa,
y
no
lo
haces
mal
amigo
Creative
freedom,
and
you're
not
doing
bad,
friend
Pero
mira
yo
no
creo
en
Dioses
But
look
I
don't
believe
in
Gods
Esta
es
mi
propuesta,
de
corazón
This
is
my
proposal,
from
the
heart
En
tu
tejado
está
ahora
el
balón
The
ball
is
now
in
your
court
Que
todos
lo
sepan:
Soy
un
buen
hombre
y
no
hay
por
qué
estar
Let
everyone
know:
I
am
a
good
man
and
there
is
no
reason
to
be
Siempre
con
el
puto
orgullo
Always
with
the
damn
pride
Deja
tu
respuesta
en
el
buzón
Leave
your
answer
in
the
mailbox
Sea
cual
sea
ésta,
tienes
opción
Whatever
it
is,
you
have
a
choice
Vengo
por
las
buenas,
pero
si
insistes
y
eliges
la
guerra
I
come
in
peace,
but
if
you
insist
and
choose
war
Igual
te
doy
lo
tuyo
I
might
give
you
what
you
deserve
Tírame
ya,
no
tendré
tanta
piedad
Throw
at
me
now,
I
won't
have
so
much
mercy
Siempre
prefiero
la
paz,
pero
si
me
buscas
tienes
guerra
I
always
prefer
peace,
but
if
you
look
for
me
you
will
have
war
Voy
a
olvidar
lo
que
ha
pasado
sin
más
I'm
going
to
forget
what
happened
without
further
ado
Si
aceptas
dialogar,
pararemos
esta
tiradera
If
you
agree
to
dialogue,
we
will
stop
this
beef
Tírame
ya,
no
tendré
tanta
piedad
Throw
at
me
now,
I
won't
have
so
much
mercy
Siempre
prefiero
la
paz,
pero
si
me
buscas
tienes
guerra
I
always
prefer
peace,
but
if
you
look
for
me
you
will
have
war
Voy
a
olvidar
lo
que
ha
pasado
sin
más
I'm
going
to
forget
what
happened
without
further
ado
Si
aceptas
dialogar,
pararemos
esta
tiradera
If
you
agree
to
dialogue,
we
will
stop
this
beef
Y
para
los
que
dicen
se
dedican
a
decir
que
vivo
del
beat
And
for
those
who
say
they
dedicate
themselves
to
saying
that
I
live
off
the
beat
Les
traigo
una
clase
de
matemáticas
I
bring
you
a
math
class
Aproximadamente
he
hecho
un
total
de
260
temas
durante
mi
carrera
I
have
made
approximately
260
songs
during
my
career
Cinco
de
ellos
son
tiraderas
directas
hacia
los
raperos
Five
of
them
are
direct
disses
towards
rappers
Que
en
todos
los
casos
me
atacaron
primero,
por
cierto
Who
in
all
cases
attacked
me
first,
by
the
way
Eso
es
el
1,9
porciento
de
toda
mi
carrera,
el
1,9
That's
1.9
percent
of
my
entire
career,
1.9
Ay,
hablar
es
gratis,
estrecha
mi
mano
Ivángel
Oh
well,
talk
is
cheap,
shake
my
hand
Ivangel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor Herrada Aguilera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.