Текст и перевод песни Aitor - Huye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
lugar
te
encantaba,
hasta
cantabas
por
él
You
used
to
love
this
place,
you
even
sang
about
it
El
mundo
es
grande,
pero
tú
te
decantabas
por
él
The
world
is
vast,
but
you
chose
this
spot
above
all
Más
ahora
hay
trabas
por
él,
no
avanzas
nada
por
él
Now
it's
filled
with
obstacles,
you
make
no
progress
here
Intentas
irte,
pero
vaya,
siempre
acabas
en
él
You
try
to
leave,
but
somehow,
you
always
end
up
back
Me
dices
que...
You
tell
me
that...
Tienes
toda
la
vida
por
delante
You
have
your
whole
life
ahead
of
you
Para
hacer
lo
que
quieras,
pero
claro
To
do
whatever
you
want,
but
of
course
No
eres
inmortal,
chico
You're
not
immortal,
girl
Te
tienes
que
importar
seguir
viviendo
sin
reparo
You
need
to
care
about
living
without
fear
Puede
ser
una
mujer
It
could
be
a
man
O
puede
ser
otro
placer
fugaz,
el
reclamo
Or
it
could
be
another
fleeting
pleasure,
the
lure
Siempre
tienes
una
excusa
para
no
pirarte
You
always
have
an
excuse
not
to
leave
Y
alejarte
de
lo
malo
And
distance
yourself
from
the
bad
Tus
supuestos
amigos,
tus
vicios
tan
divertidos
Your
so-called
friends,
your
oh-so-fun
vices
El
sitio
donde
has
crecido
The
place
where
you
grew
up
Te
ha
caído
encima
pa′
que
dudes
Has
fallen
upon
you,
causing
doubt
A
tu
alrededor
solo
ves
ataúdes
All
you
see
around
you
are
coffins
Pero
sabes
bien
que
en
tu
interior
But
you
know
well
that
deep
inside
Siempre
oyes
esa
voz
que
dice
You
always
hear
that
voice
that
says
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Pírate
ya,
vete
de
aquí,
amigo
Leave
now,
get
out
of
here,
girl
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Tienes
que
hacerlo
por
ti
You
have
to
do
it
for
yourself
Por
eso
oyes
esa
voz
que
dice
That's
why
you
hear
that
voice
that
says
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Pírate
ya,
vete
de
aquí,
amigo
Leave
now,
get
out
of
here,
girl
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Tienes
que
hacerlo
por
ti
You
have
to
do
it
for
yourself
Por
eso
oyes
esa
voz
que
dice
That's
why
you
hear
that
voice
that
says
Yo
soy
esa
voz
que
dice
"¡Huye!"
I
am
that
voice
that
says
"Run
away!"
Tres
días
fuera
y
ya
te
da
todo
igual
Three
days
away
and
you
already
don't
care
Podrías
no
volver
nunca
a
ese
sitio
cerca
del
mar
You
could
never
return
to
that
place
near
the
sea
Pero
si
vuelves
a
entrar
y
pasan
tres
días
But
if
you
go
back
and
three
days
pass
Empieza
a
decirte
a
ti
mismo
que
no
está
tan
mal
You
start
telling
yourself
it's
not
so
bad
Es
una
zona
de
confort
la
que
te
tiene
retenido
It's
a
comfort
zone
that's
holding
you
back
Si
no
tienes
na'
mejor,
es
porque
no
lo
has
merecido
If
you
haven't
got
anything
better,
it's
because
you
haven't
deserved
it
Parece
que
alrededor
tu
mundo
se
dio
por
vencido
It
seems
like
your
world
around
you
has
given
up
¿Quieres
ser
un
ganador
o
quieres
ser
como
el
vecino?
Do
you
want
to
be
a
winner
or
do
you
want
to
be
like
the
neighbor?
No
puedes
callar
la
voz
de
tu
cabeza,
es
como
un
ruido
You
can't
silence
the
voice
in
your
head,
it's
like
a
noise
No
te
va
a
dejar
Aitor,
la
meta
es
mejorar
tu
sino
It
won't
leave
you,
Aitor,
the
goal
is
to
improve
your
fate
Si
no
tienes
el
valor,
acabarás
arrepentido
If
you
don't
have
the
courage,
you'll
end
up
regretting
it
Escúchame,
ahora
que
tu
corazón
está
roto
y
perdido,
amigo
Listen
to
me,
now
that
your
heart
is
broken
and
lost,
girl
Mira
sus
calles
con
nostalgia,
pero
Look
at
its
streets
with
nostalgia,
but
Ya
nada
queda
de
esa
magia
There's
nothing
left
of
that
magic
A
tu
alrededor
solo
ves
ataúdes
All
you
see
around
you
are
coffins
¿Tú
quieres
desperdiciar
tu
vida
como
ellos?
Do
you
want
to
waste
your
life
like
them?
Pues
no
dudes,
¡Joder!
Well,
don't
hesitate,
damn
it!
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Pírate
ya,
vete
de
aquí,
amigo
Leave
now,
get
out
of
here,
girl
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Tienes
que
hacerlo
por
ti
You
have
to
do
it
for
yourself
Por
eso
oyes
esa
voz
que
dice
That's
why
you
hear
that
voice
that
says
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Pírate
ya,
vete
de
aquí,
amigo
Leave
now,
get
out
of
here,
girl
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Tienes
que
hacerlo
por
ti
You
have
to
do
it
for
yourself
Mejor
no
escuches
a
esa
voz
que
dice
Better
not
listen
to
that
voice
that
says
Aquí
no
estás
nada
mal
You're
not
bad
off
here
Tienes
tu
casa,
tu
gente,
tu
ambiente
You
have
your
house,
your
people,
your
environment
¿Qué
quieres
más?
What
more
do
you
want?
¿Vas
a
arriesgarte
a
volar
tan
lejos
de
este,
tu
hogar?
Are
you
going
to
risk
flying
so
far
from
this,
your
home?
Puede
que
acabes
debajo
de
un
puente
You
might
end
up
under
a
bridge
Ponte
a
pensar
Think
about
it
Lo
sabes
bien,
aquí
lo
tienes
todo
You
know
it
well,
you
have
everything
here
Allí
no
tienes
nada,
colega
There
you
have
nothing,
girl
Gastarás
tus
ahorros,
acabarás
con
cada
moneda
You'll
spend
your
savings,
you'll
end
up
with
every
coin
gone
Te
va
a
comer
el
lobo
por
esa
niñatada
The
wolf
will
eat
you
for
that
childish
act
¿Dónde
vas?
¿Pa′
que
quieres
vida
nueva?
Where
are
you
going?
Why
do
you
want
a
new
life?
Si
aquí
tienes
tías
buenas
If
you
have
good
girls
here
Y
todo
lo
que
tú
necesitas
And
everything
you
need
Si
ahora
te
complicas,
te
arrepentirás
If
you
complicate
things
now,
you'll
regret
it
Loco
quédate
en
tu
casita
Crazy,
stay
in
your
little
house
No
eres
un
miedica,
es
fácil
opinar
You're
not
a
coward,
it's
easy
to
give
opinions
Olvida
la
duda,
tu
vida
está
acá
Forget
the
doubt,
your
life
is
here
Si
quieres
ayuda,
acude
a
mamá
If
you
need
help,
go
to
mom
En
tu
nube...
relájate
y
fluye
In
your
cloud...
relax
and
flow
No
hagas
caso
a
la
voz
que
te
repite
Don't
listen
to
the
voice
that
repeats
to
you
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Pírate
ya,
vete
de
aquí,
amigo
Leave
now,
get
out
of
here,
girl
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Tienes
que
hacerlo
por
ti
You
have
to
do
it
for
yourself
Por
eso
oyes
esa
voz
que
dice
That's
why
you
hear
that
voice
that
says
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Pírate
ya,
vete
de
aquí,
amigo
Leave
now,
get
out
of
here,
girl
Ve-ve-vete
de
aquí
Go-go-go
away
from
here
Tienes
que
hacerlo
por
ti
You
have
to
do
it
for
yourself
Por
eso
oyes
esa
voz
que
dice
That's
why
you
hear
that
voice
that
says
Yo
soy
esa
voz
que
dice
"¡Quédate!"
I
am
that
voice
that
says
"Stay!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Huye
дата релиза
12-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.