Aitor - Huye - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aitor - Huye




Huye
Run Away
Este lugar te encantaba, hasta cantabas por él
You used to love this place, you even sang about it
El mundo es grande, pero te decantabas por él
The world is vast, but you chose this spot above all
Más ahora hay trabas por él, no avanzas nada por él
Now it's filled with obstacles, you make no progress here
Intentas irte, pero vaya, siempre acabas en él
You try to leave, but somehow, you always end up back
Me dices que...
You tell me that...
Tienes toda la vida por delante
You have your whole life ahead of you
Para hacer lo que quieras, pero claro
To do whatever you want, but of course
No eres inmortal, chico
You're not immortal, girl
Te tienes que importar seguir viviendo sin reparo
You need to care about living without fear
Puede ser una mujer
It could be a man
O puede ser otro placer fugaz, el reclamo
Or it could be another fleeting pleasure, the lure
Siempre tienes una excusa para no pirarte
You always have an excuse not to leave
Y alejarte de lo malo
And distance yourself from the bad
Tus supuestos amigos, tus vicios tan divertidos
Your so-called friends, your oh-so-fun vices
El sitio donde has crecido
The place where you grew up
Te ha caído encima pa′ que dudes
Has fallen upon you, causing doubt
A tu alrededor solo ves ataúdes
All you see around you are coffins
Pero sabes bien que en tu interior
But you know well that deep inside
Siempre oyes esa voz que dice
You always hear that voice that says
¡Huye!
Run away!
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Pírate ya, vete de aquí, amigo
Leave now, get out of here, girl
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Tienes que hacerlo por ti
You have to do it for yourself
Por eso oyes esa voz que dice
That's why you hear that voice that says
¡Huye!
Run away!
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Pírate ya, vete de aquí, amigo
Leave now, get out of here, girl
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Tienes que hacerlo por ti
You have to do it for yourself
Por eso oyes esa voz que dice
That's why you hear that voice that says
¡Huye!
Run away!
Yo soy esa voz que dice "¡Huye!"
I am that voice that says "Run away!"
Tres días fuera y ya te da todo igual
Three days away and you already don't care
Podrías no volver nunca a ese sitio cerca del mar
You could never return to that place near the sea
Pero si vuelves a entrar y pasan tres días
But if you go back and three days pass
Empieza a decirte a ti mismo que no está tan mal
You start telling yourself it's not so bad
Es una zona de confort la que te tiene retenido
It's a comfort zone that's holding you back
Si no tienes na' mejor, es porque no lo has merecido
If you haven't got anything better, it's because you haven't deserved it
Parece que alrededor tu mundo se dio por vencido
It seems like your world around you has given up
¿Quieres ser un ganador o quieres ser como el vecino?
Do you want to be a winner or do you want to be like the neighbor?
No puedes callar la voz de tu cabeza, es como un ruido
You can't silence the voice in your head, it's like a noise
No te va a dejar Aitor, la meta es mejorar tu sino
It won't leave you, Aitor, the goal is to improve your fate
Si no tienes el valor, acabarás arrepentido
If you don't have the courage, you'll end up regretting it
Escúchame, ahora que tu corazón está roto y perdido, amigo
Listen to me, now that your heart is broken and lost, girl
Mira sus calles con nostalgia, pero
Look at its streets with nostalgia, but
Ya nada queda de esa magia
There's nothing left of that magic
A tu alrededor solo ves ataúdes
All you see around you are coffins
¿Tú quieres desperdiciar tu vida como ellos?
Do you want to waste your life like them?
Pues no dudes, ¡Joder!
Well, don't hesitate, damn it!
¡Huye!
Run away!
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Pírate ya, vete de aquí, amigo
Leave now, get out of here, girl
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Tienes que hacerlo por ti
You have to do it for yourself
Por eso oyes esa voz que dice
That's why you hear that voice that says
¡Huye!
Run away!
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Pírate ya, vete de aquí, amigo
Leave now, get out of here, girl
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Tienes que hacerlo por ti
You have to do it for yourself
Mejor no escuches a esa voz que dice
Better not listen to that voice that says
¡Quédate!
Stay!
Aquí no estás nada mal
You're not bad off here
Tienes tu casa, tu gente, tu ambiente
You have your house, your people, your environment
¿Qué quieres más?
What more do you want?
¿Vas a arriesgarte a volar tan lejos de este, tu hogar?
Are you going to risk flying so far from this, your home?
Puede que acabes debajo de un puente
You might end up under a bridge
Ponte a pensar
Think about it
Lo sabes bien, aquí lo tienes todo
You know it well, you have everything here
Allí no tienes nada, colega
There you have nothing, girl
Gastarás tus ahorros, acabarás con cada moneda
You'll spend your savings, you'll end up with every coin gone
Te va a comer el lobo por esa niñatada
The wolf will eat you for that childish act
¿Dónde vas? ¿Pa′ que quieres vida nueva?
Where are you going? Why do you want a new life?
Si aquí tienes tías buenas
If you have good girls here
Y todo lo que necesitas
And everything you need
Si ahora te complicas, te arrepentirás
If you complicate things now, you'll regret it
Loco quédate en tu casita
Crazy, stay in your little house
No eres un miedica, es fácil opinar
You're not a coward, it's easy to give opinions
Olvida la duda, tu vida está acá
Forget the doubt, your life is here
Si quieres ayuda, acude a mamá
If you need help, go to mom
En tu nube... relájate y fluye
In your cloud... relax and flow
No hagas caso a la voz que te repite
Don't listen to the voice that repeats to you
¡Huye!
Run away!
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Pírate ya, vete de aquí, amigo
Leave now, get out of here, girl
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Tienes que hacerlo por ti
You have to do it for yourself
Por eso oyes esa voz que dice
That's why you hear that voice that says
¡Huye!
Run away!
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Pírate ya, vete de aquí, amigo
Leave now, get out of here, girl
Ve-ve-vete de aquí
Go-go-go away from here
Tienes que hacerlo por ti
You have to do it for yourself
Por eso oyes esa voz que dice
That's why you hear that voice that says
¡Huye!
Run away!
Yo soy esa voz que dice "¡Quédate!"
I am that voice that says "Stay!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.