Текст и перевод песни Aitor - Niño Grande (feat. Santaflow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niño Grande (feat. Santaflow)
Большой мальчик (feat. Santaflow)
Remember
en
el
beat,
ha
Remember
на
бите,
ха
Creo
que
te
tengo
que
pedir
una
disculpa,
Key
Думаю,
мне
нужно
извиниться
перед
тобой,
Key,
Tu
sabes
que
no
suelo
tardar
tanto
nunca,
Key
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
задерживаюсь
так
долго,
Key,
Mientras
degustas
un
pancake
Пока
ты
наслаждаешься
блинчиком,
No
te
escuche
frente
un
PC,
estaba
en
un
bakestage
Я
не
слушал
тебя
перед
ПК,
я
был
за
кулисами
Vengo
a
desmentir
embustes,
gordi
¿Cómo
lo
vez?
Я
пришел
разоблачить
обман,
детка,
как
тебе
это?
El
que
quiera
que
la
busque
infórmense
por
la
red
Кто
хочет,
пусть
ищет,
узнавайте
через
сеть
No
quisiera
sonar
brusco
y
borde,
pero
es
que
eres
Не
хотел
бы
звучать
грубо
и
резко,
но
ты
De
las
personas
más
cortas
que
yo
he
conocido
en
la
vida
Один
из
самых
недалеких
людей,
которых
я
встречал
в
жизни
¿Te
dan
una
paga?
Тебе
платят?
Nos
dices:
Que
pesados;
pero
tu
empiezas
siempre
Ты
говоришь
нам:
"Какие
зануды";
но
ты
всегда
начинаешь
Y
cuando
respondemos
te
haces
el
inocente
А
когда
мы
отвечаем,
ты
притворяешься
невинным
Me
insultaste
por
twitter,
yo
ni
te
conocía
Ты
оскорбила
меня
в
Твиттере,
я
тебя
даже
не
знал
Obtuviste
respuesta,
si
no
te
apetecía
Ты
получила
ответ,
хотя
тебе
это
не
нравилось
A
ver
cerrado
esa
bocasa,
así,
para
variar
Надо
было
закрыть
свой
рот,
вот
так,
для
разнообразия
Eres
activista
político
y
gamer
a
tiempo
parcial
Ты
политическая
активистка
и
геймерша
на
полставки
Un
friki-rapero
y
un
critico,
también
justiciero
social
Фрик-рэперша
и
критик,
а
также
социальный
борец
за
справедливость
El
chico
que
siempre
reivindico
desde
su
querido
sofá
Девочка,
которая
всегда
отстаивала
свои
права
со
своего
любимого
дивана
Te
picaste
me
reí
cuando
dejo
de
tener
gracia
Ты
разозлилась,
я
посмеялся,
когда
это
перестало
быть
смешным
Te
escribí
y
sugerí
frenar
la
parafernalia
Я
написал
тебе
и
предложил
прекратить
эту
бутафорию
Tu
respuesta
de
niñato
fue
tan
heavy
Твой
инфантильный
ответ
был
таким
тяжелым
"Es
un
texto
muy
largo
me
espero
a
que
salga
la
peli"
"Это
слишком
длинный
текст,
я
подожду,
пока
выйдет
фильм"
Culpa
mía
porque
tu
minusvalía
te
limita
Моя
вина,
потому
что
твоя
инвалидность
тебя
ограничивает
Debí
añadir
al
texto
dibujitos
y
viñetas
¡pues!
Я
должен
был
добавить
в
текст
картинки
и
комиксы,
ну!
Pedirle
a
un
z
que
lea
es
cruzar
la
raya
Просить
Z
читать
- это
перебор
Tu
no
prestas
atención
si
no
son
adultos
con
mayas
Ты
не
обращаешь
внимания,
если
это
не
взрослые
в
майках
¡Y
es
que!,
por
eso
hice
oda
al
tonto
И
вот
почему
я
написал
оду
дураку
Lo
mereciste
y
picaste
super
pronto
Ты
это
заслужила
и
очень
быстро
разозлилась
Llegaste
a
twittear
que
no
podías
dormir
Ты
даже
написала
в
Твиттере,
что
не
можешь
спать
No
veas
si
pude
reír,
ofendidito
es
poco
Не
представляешь,
как
я
смеялся,
обиделась
- это
мягко
сказано
Yo
te
reto
a
lo
que
quieras
siendo
un
viejo
Я
вызываю
тебя
на
что
угодно,
будучи
стариком
A
correr
o
a
un
buen
combate
de
boxeo
На
бег
или
на
хороший
боксерский
поединок
A
dar
placer
a
tu
mujer,
lo
que
quieras
podemos
hacer
Доставить
удовольствие
твоей
женщине,
что
угодно,
мы
можем
сделать
Yo
con
las
manos
atadas,
esa
ventaja
te
dejo
Я
со
связанными
руками,
такое
преимущество
я
тебе
дам
Yo
te
reto
a
que
me
mires
a
la
cara
Я
вызываю
тебя
посмотреть
мне
в
глаза
Sin
temblar
y
sin
que
apartes
la
mirada
Не
дрожа
и
не
отводя
взгляда
A
que
salgas
de
tu
mundo
virtual,
de
las
faldas
de
mamá
Чтобы
ты
вышла
из
своего
виртуального
мира,
из-под
маминой
юбки
Y
te
enfrentes
al
mundo
real
И
столкнулась
с
реальным
миром
A
pesar
de
ser
la
mascota
parece
que
mis
bocadillos
te
duelen
Несмотря
на
то,
что
я
талисман,
кажется,
мои
слова
тебя
задевают
Yo
no
tengo
nada
especial
pero
pude
viajar
a
cantar
mis
canciones
У
меня
нет
ничего
особенного,
но
я
смог
поехать
петь
свои
песни
A
México,
Argentina,
conciertos
yo
sólito
В
Мексику,
Аргентину,
концерты
сам
по
себе
No
tengo
ni
una
sola
colabo
en
mi
mejor
disco,
chico
У
меня
нет
ни
одной
коллаборации
в
моем
лучшем
альбоме,
девочка
Hablemos
de
tus
temas
personales
Поговорим
о
твоих
личных
темах
No
te
centras
en
una
temática,
no
sabes
Ты
не
сосредотачиваешься
на
одной
теме,
не
знаешь
Y
puede
que
engañes
a
chavales
И,
возможно,
ты
обманываешь
детей
Cuando
sueltan
frases
pseudointelectuales
Когда
они
бросаются
псевдоинтеллектуальными
фразами
No
puedes
engañar
a
alguien
de
treinta
Ты
не
можешь
обмануть
тридцатилетнего
Se
nota
demasiado
que
no
tienes
experiencias
Слишком
заметно,
что
у
тебя
нет
опыта
Y
eso
es
lo
que
ocurre
si
no
te
despegas
nunca
de
la
misma
pantalla
И
вот
что
происходит,
если
ты
никогда
не
отрываешься
от
одного
и
того
же
экрана
La
vida
transcurre
pero
no
maduras,
solo
eres
un
niño
con
barba
Жизнь
идет,
но
ты
не
взрослеешь,
ты
просто
ребенок
с
бородой
El
típico
que
dice
que
el
sistema
le
ha
obligado
a
tener
Типичная
та,
кто
говорит,
что
система
заставила
ее
иметь
Vídeojuegos
caros
smartphone
ropa
de
marca
y
eso
Дорогие
видеоигры,
смартфон,
брендовую
одежду
и
все
такое
Encima
lo
que
quieres
es
adoctrinarnos
diciendo
que
Кроме
того,
ты
хочешь
нас
пропагандировать,
говоря,
что
Eres
esclavo
de
este
sistema
malvado,
un
preso
Ты
рабыня
этой
злой
системы,
заключенная
¡Por
supuesto
que
eso
es
doble
moral!
Конечно,
это
двойная
мораль!
Vives
mejor
que
quieres
y
no
te
paras
de
quejar
Ты
живешь
лучше,
чем
хочешь,
и
не
перестаешь
жаловаться
La
pasta
que
tu
tienes
viene
de
multinacionales
Деньги,
которые
у
тебя
есть,
поступают
от
транснациональных
корпораций
Ni
siquiera
sabes
lo
que
significa
currar
Ты
даже
не
знаешь,
что
значит
вкалывать
En
algo
que
no
te
gusta...
O
puede
que
si
На
чем-то,
что
тебе
не
нравится...
Или,
может
быть,
знаешь
Puede
que
estés
aburrido
de
hacer
canciones
así
Может
быть,
тебе
надоело
делать
такие
песни
Yo
tengo
amigos
que
estuvieron
ahí
metidos
У
меня
есть
друзья,
которые
были
в
этом
замешаны
Y
ellos
me
han
reconocido
poco
a
poco
que
querían
salir
И
они
постепенно
признавались
мне,
что
хотят
уйти
Al
menos
tuvieron
huevos
По
крайней
мере,
у
них
были
яйца
¡la
vida
tiene
riesgos!
Жизнь
- это
риск!
Aunque
no
te
atrevas
deberías
dar
conciertos
Даже
если
ты
не
осмеливаешься,
ты
должна
давать
концерты
No
me
seas
tan
paleto,
venderías
más
boletos
Не
будь
такой
деревенщиной,
ты
бы
продала
больше
билетов
Porque
al
niño
que
ira
al
verte
lo
acompañaran
sus
viejos
Потому
что
ребенка,
который
придет
посмотреть
на
тебя,
будут
сопровождать
его
родители
Viajemos
al
pasado
¡que
desastre!
Давайте
отправимся
в
прошлое,
какой
бардак!
Dices
que
esta
probado
que
nunca
me
contestaste
Ты
говоришь,
что
доказано,
что
ты
никогда
мне
не
отвечала
Pues
subiste
un
twitt
con
adelanto
del
tema
que
después
sacaste
Но
ты
выложила
твит
с
анонсом
трека,
который
потом
выпустила
Le
faltaba
la
mitad
eso
lo
obviaste
В
нем
не
хватало
половины,
ты
это
упустила
Comprueben
que
yo
les
espero
Проверьте,
что
я
вас
жду
Y
es
que
hay
que
ser
mentiroso,
mezquino
y
rastrero
Надо
же
быть
такой
лживой,
мелочной
и
подлой
¿No
quieres
dinero
de
este
beef?
Pedazo
de
gorda
Ты
не
хочешь
денег
от
этого
бифа?
Кусок
жира
Resulta
que
el
anterior
lo
subiste
a
esa
plataforma
Оказывается,
предыдущий
ты
выложила
на
ту
платформу
Que
te
paga
por
canción
¿nos
quieres
tomar
el
pelo?
Которая
платит
тебе
за
песню,
ты
хочешь
нас
разыграть?
Tus
batallas
son
copiadas,
no
se
te
ha
ocurrido
a
ti
Твои
баттлы
скопированы,
это
не
тебе
пришло
в
голову
Usas
marcas
registradas
y
ese
flow
es
del
chojin
Ты
используешь
зарегистрированные
торговые
марки,
и
этот
флоу
от
Чоджина
¿Y
dices
que
lo
que
haces
es
completa
mente
nuevo?
И
ты
говоришь,
что
то,
что
ты
делаешь,
совершенно
новое?
¡Bitch
please!
Сучка,
пожалуйста!
Yo
te
reto
a
lo
que
quieras
siendo
un
viejo
Я
вызываю
тебя
на
что
угодно,
будучи
стариком
A
correr
o
a
un
buen
combate
de
boxeo
На
бег
или
на
хороший
боксерский
поединок
A
dar
placer
a
tu
mujer,
lo
que
quieras
podemos
hacer
Доставить
удовольствие
твоей
женщине,
что
угодно,
мы
можем
сделать
Yo
con
las
manos
atadas,
esa
ventaja
te
dejo
Я
со
связанными
руками,
такое
преимущество
я
тебе
дам
Yo
te
reto
a
que
me
mires
a
la
cara
Я
вызываю
тебя
посмотреть
мне
в
глаза
Sin
temblar
y
sin
que
apartes
la
mirada
Не
дрожа
и
не
отводя
взгляда
A
que
salgas
de
tu
mundo
virtual,
de
las
faldas
de
mamá
Чтобы
ты
вышла
из
своего
виртуального
мира,
из-под
маминой
юбки
Y
te
enfrentes
al
mundo
real
И
столкнулась
с
реальным
миром
RIP
es
una
puta
mierda
podrida
RIP
- это
чертова
гнилая
херня
Donde
cambias
los
acentos
porque
sabes
que
no
te
riman
Где
ты
меняешь
ударения,
потому
что
знаешь,
что
они
у
тебя
не
рифмуются
No
se
dice:
Nomina,
se
dice:
Nómina
Не
говорится:
Номина,
говорится:
Nómina
Ni
las
metáforas
pillan
mangina
Ни
метафоры
не
понимает
манджина
Pero
tienes
razón
santa
sugirió
meterte
el
pene
Но
ты
права,
Санта
предложил
засунуть
тебе
член
En
su
doble
tempo
y
la
verdad
no
se
porque
lo
hizo
В
свой
двойной
темп,
и,
честно
говоря,
я
не
знаю,
зачем
он
это
сделал
Hasta
cuesta
creer
que
puedas
gustarle
a
las
mujeres
Даже
трудно
поверить,
что
ты
можешь
нравиться
женщинам
Tienes
la
testosterona
igual
que
Mario
Vaquerizo
У
тебя
уровень
тестостерона
как
у
Марио
Вакерисо
Por
cierto
yo
tengo
una
teoría
con
respecto
a
lo
del
Кстати,
у
меня
есть
теория
по
поводу
Doble
tempo
que
al
final
no
apareció
en
tu
métrica
Двойного
темпа,
который
в
итоге
не
появился
в
твоей
метрике
Pienso
que
no
eres
capaz
de
dar
argumentos
Я
думаю,
что
ты
не
способна
привести
аргументы
Y
aunque
fuesen
ciertos
pueden
rapearse
con
más
técnica
И
даже
если
бы
они
были
правдой,
их
можно
было
бы
зачитать
с
большей
техникой
¡Y
no
sabes!
И
ты
не
умеешь!
Parece
que
los
abuelos
pueden
rapear
mucho
más
rápido
Похоже,
дедушки
могут
читать
рэп
гораздо
быстрее
No
tengo
la
culpa
de
que
seas
sedentario
Я
не
виноват,
что
ты
ведешь
сидячий
образ
жизни
Y
tengas
el
apetito
de
un
hipopótamo
И
у
тебя
аппетит
как
у
бегемота
Quieres
hablar
de
mi
contenido
con
la
narrativa
Ты
хочешь
поговорить
о
моем
контенте
с
нарративом
De
que
mis
canciones
son
misoginias
Что
мои
песни
женоненавистнические
Es
otra
mentira
solo
tienes
que
buscar
un
poco
Это
еще
одна
ложь,
тебе
просто
нужно
немного
поискать
Para
encontrarte
mil
temáticas
Чтобы
найти
тысячи
тем
Tu
superioridad
moral
es
una
bazofia
Твое
моральное
превосходство
- это
помойка
Hay
un
poco
de
canción
en
tu
demagogia
В
твоей
демагогии
есть
немного
песни
¿Me
vas
a
dar
lecciones
de
vida
tu
a
mi?
Ты
будешь
давать
мне
уроки
жизни?
¿Cómo
lo
haras
me
contaras
lo
que
has
vivido
en
los
Sims?
Как
ты
это
сделаешь,
расскажешь
мне,
что
ты
пережила
в
The
Sims?
En
fin,
te
diré
algo
que
quizá
no
sepas
lerdo
В
общем,
я
скажу
тебе
кое-что,
чего
ты,
возможно,
не
знаешь,
тупица
Cuando
viajas
mucho
se
te
pegan
los
acentos
Когда
ты
много
путешествуешь,
у
тебя
появляются
акценты
Por
eso
digo
wey
también
decimos
parce
Поэтому
я
говорю
"wey",
мы
также
говорим
"parce"
Decir
que
lo
fingimos
es
de
ser
un
ignorante
Говорить,
что
мы
это
притворяемся,
- значит
быть
невеждой
Que
no
nos
quieren
en
España
es
relativo
То,
что
нас
не
любят
в
Испании,
относительно
Pues
poco
a
poco
esta
surgiendo
un
publico
distinto
Ведь
постепенно
появляется
другая
публика
Y
entre
otras
cosas
ocurre
por
un
motivo
И,
помимо
прочего,
это
происходит
по
одной
причине
Por
posicionarnos
contra
vuestro
falso
progresismo
Потому
что
мы
выступаем
против
вашего
фальшивого
прогрессизма
Nunca
tuvimos
miedo
¡vienen
ordas
a
lincharnos!
Мы
никогда
не
боялись,
орды
идут
нас
линчевать!
Que
vengan
por
nosotros
con
antorchas
o
con
iPhones
Пусть
идут
за
нами
с
факелами
или
с
айфонами
Eres
pijo
prepotente
y
comunista
(puto
falso)
Ты
высокомерная
и
коммунистическая
мажорка
(чертова
фальшивка)
Demasiado
condescendiente
con
las
chicas
(como
tantos)
Слишком
снисходительна
к
девушкам
(как
и
многие)
¿Sabas
que?
Me
lo
pones
demasiado
fácil,
Key
Знаешь
что?
Ты
делаешь
это
слишком
легко,
Key
Puede
ser
que
tus
seguidores
me
escuchen
y,
hey
Может
быть,
твои
подписчики
услышат
меня,
и,
эй
Descubren
que
eres
fake,
el
señor
falacias
Обнаружат,
что
ты
фальшивка,
госпожа
заблуждений
Les
gustare
más
y
al
final
te
darán
las
gracias
Я
им
понравлюсь
больше,
и
в
конце
концов
они
скажут
тебе
спасибо
Haz
dicho
una
verdad
¡es
un
milagro!
Enhorabuena
Ты
сказала
правду,
это
чудо!
Поздравляю
El
vídeo
lyric
de
el
artesano
es
muy
malo
si
da
pena
Лирик-видео
"Эль-Артесано"
очень
плохое,
если
жалко
Lo
importante
es
el
interior
y
tu
condena
Важна
внутренность
и
твое
осуждение
Es
que
eres
demasiado
feo
por
dentro
y
por
fuera
Дело
в
том,
что
ты
слишком
уродлива
внутри
и
снаружи
Quieres
ir
de
interesante
y
de
elegante,
todo
ética
Ты
хочешь
казаться
интересной
и
элегантной,
вся
такая
этичная
Y
le
pides
a
la
gente
que
rechace
las
polémicas
И
просишь
людей
отказаться
от
споров
Pero
son
las
mismas
que
tu
empezaste
Но
это
те
самые
споры,
которые
ты
начала
Llego
el
beef
y
tu
contestaste,
esto
te
queda
grande
Начался
биф,
и
ты
ответила,
это
тебе
не
по
зубам
Mejor
sigue
haciendo
lo
de
las
batallas
épicas
Лучше
продолжай
делать
то,
что
касается
эпических
битв
He
visto
tu
entrevista
con
Tiparraco
S.A
Я
видел
твое
интервью
с
Типаррако
С.А.
Me
parto
de
la
risa
viéndote
titubear
Я
смеюсь
до
слез,
видя,
как
ты
запинаешься
Pues
cuando
te
preguntan
si
has
copiado
tu
canal
Ведь
когда
тебя
спрашивают,
копировала
ли
ты
свой
канал
Yo
te
reto
a
lo
que
quieras
siendo
un
viejo
Я
вызываю
тебя
на
что
угодно,
будучи
стариком
A
correr
o
a
un
buen
combate
de
boxeo
На
бег
или
на
хороший
боксерский
поединок
A
dar
placer
a
tu
mujer,
lo
que
quieras
podemos
hacer
Доставить
удовольствие
твоей
женщине,
что
угодно,
мы
можем
сделать
Yo
con
las
manos
atadas,
esa
ventaja
te
dejo
Я
со
связанными
руками,
такое
преимущество
я
тебе
дам
Yo
te
reto
a
que
me
mires
a
la
cara
Я
вызываю
тебя
посмотреть
мне
в
глаза
Sin
temblar
y
sin
que
apartes
la
mirada
Не
дрожа
и
не
отводя
взгляда
A
que
salgas
de
tu
mundo
virtual,
de
las
faldas
de
mamá
Чтобы
ты
вышла
из
своего
виртуального
мира,
из-под
маминой
юбки
Y
te
enfrentes
al
mundo
real
И
столкнулась
с
реальным
миром
Fíjate
la
diferencia
y
reconoce
tu
miseria
Посмотри
на
разницу
и
признай
свою
нищету
Deja
de
tomar
a
la
gente
por
tonta
Перестань
принимать
людей
за
дураков
Se
lo
que
la
peña
quiere,
que
te
tire
y
que
te
duela
Я
знаю,
чего
хотят
люди,
чтобы
я
тебя
задел
и
чтобы
тебе
было
больно
Pero
eso
no
quita
que
lo
reconozca
Но
это
не
мешает
мне
это
признать
No
tienes
en
inteligencia
pa'
dejarme
en
evidencia
У
тебя
нет
интеллекта,
чтобы
выставить
меня
в
плохом
свете
Por
eso
te
inventas
argumentos
contra
Поэтому
ты
выдумываешь
аргументы
против
Mi
persona
pero
toma
la
broma
te
salió
cara
Моей
личности,
но
прими
шутку,
тебе
это
дорого
обошлось
Tu
carrera
es
una
cosa
vergonzosa
Твоя
карьера
- это
позор
Que
te
compares
con
Lil
Dicky
si
es
curioso
То,
что
ты
сравниваешь
себя
с
Лил
Дики,
забавно
La
diferencia
es
que
al
menos
el
si
que
es
gracioso
Разница
в
том,
что
он
хотя
бы
смешной
A
ver
tu
también
en
cierta
medida
Ну,
ты
тоже
в
какой-то
степени
Pero
nos
reímos
de
ti
no
contigo
porque
eres
penoso
Но
мы
смеемся
над
тобой,
а
не
с
тобой,
потому
что
ты
жалкая
Hay
gente
que
no
entiende
y
yo
suspiro
Есть
люди,
которые
не
понимают,
и
я
вздыхаю
No
he
dicho
que
el
entretenimiento
sea
ningún
cáncer
Я
не
говорил,
что
развлечения
- это
рак
Pero
hay
obras
de
arte
como
El
viaje
de
Chiriro
Но
есть
произведения
искусства,
такие
как
"Унесенные
призраками"
Y
hay
mierdas
sin
cariño
como
Capitana
Marvel
И
есть
дерьмо
без
любви,
как
"Капитан
Марвел"
La
verdad
pienso
que
no
tienes
capacidad
auto-critica
Честно
говоря,
я
думаю,
что
у
тебя
нет
способности
к
самокритике
Y
yo
ya
he
perdido
el
tiempo
demasiado
И
я
уже
слишком
много
времени
потерял
Voy
hablar
a
la
gente
que
ha
venido
a
escuchar
esta
replica
Я
буду
говорить
с
людьми,
которые
пришли
послушать
эту
реплику
Y
tal
vez
puedan
estar
equivocados
И,
возможно,
они
ошибаются
Siempre
hice
lo
que
quise
y
no
he
encajaba
muy
bien
en
el
rap
Я
всегда
делал
то,
что
хотел,
и
не
очень
хорошо
вписывался
в
рэп
Los
mandamientos
de
la
secta
del
hip-hop
me
daban
igual
Заповеди
секты
хип-хопа
мне
были
безразличны
Aquí
cada
cual
puede
rapear
to'
lo
que
le
salga
de
ahí
abajo
Здесь
каждый
может
читать
рэп
обо
всем,
что
ему
взбредет
в
голову
Me
importa
una
carajo
si
es
rap
gamer
o
pop
comercial
Мне
насрать,
будь
то
геймерский
рэп
или
коммерческий
поп
(Ahora
bien)
Si
me
preguntan
si
es
lo
igual
de
artístico
(Однако)
Если
меня
спросят,
одинаково
ли
это
художественно
Su
rap
de
Tarzan
que
alguna
canción
de
Yelawolf
Ее
рэп
о
Тарзане,
что
и
какая-нибудь
песня
Yelawolf
Les
diré:
No
Я
скажу:
Нет
Por
ponerlo
en
un
nivel
más
justo
Fibonacci
es
un
insulto
Чтобы
поставить
это
на
более
справедливый
уровень,
Фибоначчи
- это
оскорбление
Comparado
con
Soliloquio
По
сравнению
с
"Солилоквием"
Por
motivos
objetivos
no
fanáticos
По
объективным,
а
не
фанатичным
причинам
El
rima
cualquier
cosa
y
no
se
ciñe
una
temática
Она
рифмует
все
подряд
и
не
придерживается
одной
темы
Te
habla
de
sentimientos
aleatorios
después
te
habla
de
competí
Она
говорит
о
случайных
чувствах,
потом
о
соревновании
Después
feminismo,
todo
en
la
misma
platica
(paquete)
Потом
феминизм,
все
в
одном
разговоре
(пакет)
El
rap-friki
es
divertido
perfecto
Фрик-рэп
- это
весело,
идеально
No
le
deseo
el
mal
a
quien
lo
haga
y
con
esto
Я
не
желаю
зла
тому,
кто
это
делает,
и
этим
Quiero
aclarar
que
a
mi
rival
se
le
nota
un
defecto
Я
хочу
прояснить,
что
у
моей
соперницы
есть
недостаток
El
quiere
ser
reconocido
como
un
artista
completo
Она
хочет,
чтобы
ее
признали
полноценным
артистом
Y
se
avergüenza
И
стыдится
Estoy
explicando
cosas
obvias
Я
объясняю
очевидные
вещи
Por
eso
siempre
busca
aprobación
de
viejas
glorias
Поэтому
она
всегда
ищет
одобрения
старых
слав
Por
eso
se
la
chupa
a
los
raperos,
conozco
a
muchos
de
ellos
Поэтому
она
сосет
рэперам,
я
знаю
многих
из
них
Y
os
seré
sincero,
son
todos
idiotas
И
буду
откровенен,
они
все
идиоты
Si
le
gusta
el
friki-rap
no
veo
la
necesidad
Если
ей
нравится
фрик-рэп,
я
не
вижу
необходимости
De
tenerlo
que
explicar
a
cada
instante
Объяснять
это
постоянно
Más
si
veo
inseguridad
por
parte
de
mi
rival
Тем
более,
если
я
вижу
неуверенность
со
стороны
моей
соперницы
No
voy
a
tener
piedad
¡voy
a
matarle!
Я
не
буду
иметь
пощады,
я
убью
ее!
Ya
paso
la
Navidad
más
les
voy
a
regalar
Рождество
уже
прошло,
но
я
все
равно
подарю
вам
Esta
dosis
de
verdad,
inigualable
Эту
дозу
правды,
несравненную
Vuestra
gran
celebridad
no
vive
en
la
realidad
Ваша
великая
знаменитость
не
живет
в
реальности
El
creció
sin
madurar,
es
un
niño
grande
Она
выросла,
не
повзрослев,
она
- большой
ребенок
Yo
te
reto
a
lo
que
quieras
siendo
un
viejo
Я
вызываю
тебя
на
что
угодно,
будучи
стариком
A
correr
o
a
un
buen
combate
de
boxeo
На
бег
или
на
хороший
боксерский
поединок
A
dar
placer
a
tu
mujer,
lo
que
quieras
podemos
hacer
Доставить
удовольствие
твоей
женщине,
что
угодно,
мы
можем
сделать
Yo
con
las
manos
atadas,
esa
ventaja
te
dejo
Я
со
связанными
руками,
такое
преимущество
я
тебе
дам
Yo
te
reto
a
que
me
mires
a
la
cara
Я
вызываю
тебя
посмотреть
мне
в
глаза
Sin
temblar
y
sin
que
apartes
la
mirada
Не
дрожа
и
не
отводя
взгляда
A
que
salgas
de
tu
mundo
virtual,
de
las
faldas
de
mamá
Чтобы
ты
вышла
из
своего
виртуального
мира,
из-под
маминой
юбки
Y
te
enfrentes
al
mundo
real
И
столкнулась
с
реальным
миром
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor Herrada Aguilera, Héctor García Vega, Ivan Santos Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.