Текст и перевод песни Aitor - Su Recompensa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Él
nunca
ha
sido
popular,
no
ha
tenido
ese
privilegio
He’s
never
been
popular,
he
hasn’t
had
that
privilege.
No
se
atrevía
ni
a
preguntar
en
el
colegio
He
didn’t
even
dare
to
ask
in
school
A
jugar
nunca
lo
invitaron...
They
never
invited
him
to
play...
Su
ego
pegó
fuerte
contra
el
suelo,
lo
pisaron
His
ego
hit
the
ground
hard,
they
stepped
on
it.
Y
a
juzgar
por
todo
lo
que
ha
vivido
And
judging
by
everything
he's
been
through
Aquella
clase
nunca
fue
su
lugar
preferido
That
class
was
never
his
favorite
place
Siempre
sometido
a
ser
agredido
sin
una
razón
Always
subjected
to
being
attacked
for
no
reason
Y
el
partido
no
es
tan
divertido
sin
tocar
balón
And
the
game
is
not
so
much
fun
without
touching
the
ball.
Sin
amigos...
pero
con
imaginación
Without
friends...
but
with
imagination
Sus
juguetes
una
vía
de
evasión
His
toys
a
way
to
escape
Con
la
consola
encendida
iba
pasando
la
vida
With
the
console
on,
his
life
was
passing
by
Siempre
quería
estar
sólo
en
su
habitación
He
always
wanted
to
be
alone
in
his
room.
Aquel
día
se
llevó
su
colección
de
tebeos
That
day
he
took
his
comic
book
collection
Para
que
la
vieran
sus
compis
en
el
recreo
So
his
buddies
could
see
them
at
recess.
Una
excusa
para
unir
un
lazo...
An
excuse
to
tie
a
knot...
Esa
tarde
se
quedó
sin
cómics
y
se
llevó
un
puñetazo
That
afternoon
he
was
left
without
comics
and
got
a
punch.
Pero
piensa
que
la
vida
le
ha
dado
su
recompensa
But
he
thinks
life
has
given
him
his
reward
Cada
golpe,
cada
palo,
cada
ofensa...
Every
hit,
every
stick,
every
offense...
Este
ataque
ha
sido
su
mejor
defensa
y
This
attack
has
been
his
best
defense
and
¿Quién
sabe
cómo
acabará?
Who
knows
how
it
will
end?
Pero
piensa
que
la
vida
le
ha
dado
su
recompensa
But
he
thinks
life
has
given
him
his
reward
Cada
golpe,
cada
palo,
cada
ofensa...
Every
hit,
every
stick,
every
offense...
Este
ataque
ha
sido
su
mejor
defensa
y
This
attack
has
been
his
best
defense
and
¿Quién
sabe
cómo
acabará?
Who
knows
how
it
will
end?
Desolado,
golpeando
su
propia
frente
Desolate,
hitting
his
own
forehead
"¿por
qué
me
tratará
tan
mal
la
gente?"
"Why
do
people
treat
me
so
badly?"
Pensaba
siempre...
al
llegar
la
secundaria
He
always
thought...
when
he
reached
high
school
La
excusa
para
golpearle
fuerte
podía
ser
su
indumentaria
The
excuse
to
hit
him
hard
could
be
his
clothes.
O
tal
vez
era
porque
no
encajaba
Or
maybe
it
was
because
he
didn't
fit
in.
Este
chico
no
fumaba
y
ese
beneficio
le
perjudicaba
This
kid
didn't
smoke
and
that
benefit
hurt
him.
él
no
pisaba
discotecas
tan
temprano...
He
didn't
go
to
discos
so
early...
Tuvo
que
aguantar
tantas
muecas,
tantos
palos...
He
had
to
endure
so
many
grimaces,
so
many
sticks...
Cuando
el
chulito
buscaba
atención
When
the
bully
was
looking
for
attention
Decía
"me
has
mirado
mal,
no
te
permito
ser
un
vación"
He'd
say
"you
looked
at
me
wrong,
I
won't
let
you
be
a
bum."
Su
séquito
le
daba
la
razón
His
entourage
gave
him
the
reason
Cuatro
contra
uno
dando
golpes
como
diversión
Four
against
one
hitting
like
fun
La
zorra
de
su
profesora
hacía
la
vista
gorda
His
bitchy
teacher
turned
a
blind
eye
"En
la
salida
lo
que
ocurra
a
mí
ya
no
me
importa"
"What
happens
at
the
exit
doesn't
matter
to
me
anymore."
Sin
nadie
que
le
socorriese
puede
que
se
le
ocurriese
Without
anyone
to
help
him,
he
may
have
become
Deprimirse
y
esconderse
como
siempre
Depressed
and
hiding
as
always
Pero
piensa
que
la
vida
le
ha
dado
su
recompensa
But
he
thinks
life
has
given
him
his
reward
Cada
golpe,
cada
palo,
cada
ofensa...
Every
hit,
every
stick,
every
offense...
Este
ataque
ha
sido
su
mejor
defensa
y
This
attack
has
been
his
best
defense
and
¿Quién
sabe
cómo
acabará?
Who
knows
how
it
will
end?
Pero
piensa
que
la
vida
le
ha
dado
su
recompensa
But
he
thinks
life
has
given
him
his
reward
Cada
golpe,
cada
palo,
cada
ofensa...
Every
hit,
every
stick,
every
offense...
Este
ataque
ha
sido
su
mejor
defensa
y
This
attack
has
been
his
best
defense
and
¿Quién
sabe
cómo
acabará?
Who
knows
how
it
will
end?
Pasaron
los
años,
vinieron
tiempos
mejores
Years
passed,
better
times
came
Nuevo
instituto
y
amigos
con
intereses
comunes
New
high
school
and
friends
with
common
interests
Una
nueva
época,
una
nueva
etapa
A
new
era,
a
new
stage
Atrás
quedó
la
mala
pata
de
topar
con
tanta
rata
Gone
is
the
bad
luck
of
running
into
so
many
rats.
Mas
ninguna
lo
derribó,
él
nunca
se
privó
But
none
brought
him
down,
he
never
deprived
himself.
Hizo
lo
que
quiso
y
del
enemigo
se
alejó
He
did
what
he
wanted
and
walked
away
from
the
enemy.
Su
alrededor
cambió,
seguidor
del
hip-hop
His
surroundings
changed,
a
hip-hop
follower
él
jugaba
a
ser
Eminem
en
el
micrófono
He
played
Eminem
on
the
microphone
Poco
a
poco
sacó
maquetas,
dio
conciertos
Little
by
little
he
released
demos,
gave
concerts
Y
con
cientos
de
letras
firmó
un
contrato
discográfico
And
with
hundreds
of
lyrics
he
signed
a
record
deal.
Siempre
entre
damas
y
fiestas
casi
no
se
daba
cuenta
Always
among
ladies
and
parties
he
hardly
noticed
Que
había
cerrado
la
puerta
al
pasado
trágico
That
he
had
closed
the
door
on
the
tragic
past.
Los
abusones
ahora
tienen
un
bebé
The
bullies
now
have
a
baby
Y
pasean
por
el
parque
con
el
carro
y
su
mujer
And
they
walk
through
the
park
with
the
stroller
and
their
wife.
Amargados
de
vivir,
lo
saludan
si
lo
ven
Bitter
about
life,
they
greet
him
if
they
see
him.
"Siempre
escucho
tus
canciones,
porfa,
fírmame
un
CD"
"I
always
listen
to
your
songs,
please
sign
a
CD
for
me."
Y
ahora
piensa
que
la
vida
le
ha
dado
su
recompensa
And
now
he
thinks
life
has
given
him
his
reward
Cada
golpe,
cada
palo,
cada
ofensa...
Every
hit,
every
stick,
every
offense...
Este
ataque
ha
sido
su
mejor
defensa
y
This
attack
has
been
his
best
defense
and
¿Quién
sabe
cómo
acabará?
Who
knows
how
it
will
end?
Pero
piensa
que
la
vida
le
ha
dado
su
recompensa
But
he
thinks
life
has
given
him
his
reward
Cada
golpe,
cada
palo,
cada
ofensa...
Every
hit,
every
stick,
every
offense...
Este
ataque
ha
sido
su
mejor
defensa
y
This
attack
has
been
his
best
defense
and
¿Quién
sabe
cómo
acabará?
Who
knows
how
it
will
end?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.