Текст и перевод песни Aitor feat. Norykko - Los Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
un
ciclón,
Like
a
cyclone,
Llega
sin
avisar,
Arrives
without
warning,
Y
se
siente
como
una
caricia
al
pasar,
And
it
feels
like
a
caress
to
pass,
Trastoca
todas
tus
células.
It
disrupts
all
your
cells.
Cambia
el
color
de
tus
amaneceres,
Change
the
color
of
your
sunrises,
Te
dota
de
superpoderes,
It
gives
you
superpowers,
Ya
no
soy
yo...
It's
not
me
anymore...
Somos
los
dos.
It's
the
two
of
us.
Creo
que
escribirte
esta
canción
es
lo
menos
que
te
puedo
ofrecer.
I
think
writing
this
song
is
the
least
I
can
offer
you.
Es
que,
mi
amor,
me
haces
sentir
como
nunca
pensé.
It's
just,
my
love,
you
make
me
feel
like
I
never
thought.
Apareciste
de
la
nada,
y
no
sé
cómo
lo
hiciste,
You
appeared
out
of
nowhere,
and
I
don't
know
how
you
did
it,
Pero
me
pusiste
el
mundo
entero
del
revés(¡Ay!).
But
you
turned
the
whole
world
upside
down
for
me
(Ouch!).
Puedo
jurar
que
por
ti
haría
lo
que
nunca
hice,
I
can
swear
that
for
you
I
would
do
what
I
never
did,
Y
sin
dudar
lo
golpearia
a
aquel
que
te
amenace.
And
without
hesitation
I
would
hit
the
one
who
threatens
you.
Yo
quiero
verte
dormir,
tranquila,
I
want
to
see
you
sleep,
calm
down,
Hacerte
feliz,
la
vida,
To
make
you
happy,
life,
No
hay
cicatriz
que
impida
que
esto
se
realice.
There
is
no
scar
that
prevents
this
from
being
done.
Los
humanos
siempre
decimos
"nunca",
Humans
always
say
"never",
Pero
de
repente
llega
el
momento
y
no
nos
pregunta,
But
suddenly
the
time
comes
and
he
doesn't
ask
us,
Por
nuestro
pasado,
quiere
darnos
algo,
For
our
past,
he
wants
to
give
us
something,
Y
por
su
culpa,
nuestras
dudas
se
quedan
a
un
lado.
And
because
of
him,
our
doubts
are
put
aside.
Ahora
somos
esclavos
de,
este
amor,
Now
we
are
slaves
of,
this
love,
Y
no
hay
nada
que
lo
impida.
And
there
is
nothing
to
prevent
it.
Estamos
para
las
malas
y
las
buenas.
We
are
for
the
bad
and
the
good.
También
es
un
plan
de
vida
y
lo
mejor
es
que
tus
alas
ahora
vuelan.
It's
also
a
life
plan
and
the
best
thing
is
that
your
wings
are
flying
now.
Como
un
ciclón,
llega
sin
avisar,
Like
a
cyclone,
it
comes
without
warning,
Y
se
siente
como
una
caricia
al
pasar,
And
it
feels
like
a
caress
to
pass,
Trastoca
todas
tus
células.
It
disrupts
all
your
cells.
Cambia
el
color
de
tus
amaneceres,
Change
the
color
of
your
sunrises,
Te
dota
de
superpoderes,
It
gives
you
superpowers,
Ya
no
soy
yo...
It's
not
me
anymore...
Somos
los
dos.
It's
the
two
of
us.
Yo
quiero
cambiar
tu
temor
por
sueños
más
dulces.
I
want
to
change
your
fear
for
sweeter
dreams.
Quisiera
aliviar
tu
dolor,
sé
que
a
veces
sufres,
I
would
like
to
ease
your
pain,
I
know
that
sometimes
you
suffer,
Y
puedo
jurar
que
por
curarte
haría
lo
que
fuese,
And
I
can
swear
that
to
cure
you
I
would
do
anything,
Voy
a
estar
ahí,
pase
lo
que
pase.
I'm
going
to
be
there,
no
matter
what.
Bajemos
las
luces,
Let's
turn
down
the
lights,
Quiero
sentir
tu
cuerpo
de
mujer.
I
want
to
feel
your
body
as
a
woman.
Quiero
desbaratar
contigo
esta
cama
de
hotel,
I
want
to
mess
up
this
hotel
bed
with
you,
Y
así
beber
de
tu
elixir
hasta
casi
morir,
And
so
drink
of
your
elixir
until
almost
death,
Te
tengo
a
ti,
y
el
mundo
puede
arder.
I
have
you,
and
the
world
can
burn.
No
me
importa
porque
estás
aquí,
I
don't
care
because
you're
here,
Tú
me
aportas
lo
que
no
está
escri(¡To!),
You
give
me
what
is
not
written
(to!),
Me
transportas
a
un
lugar
boni(¡To!),
You
transport
me
to
a
beautiful
place
(To!),
Y
cuando
yo
me
siento
triste
o
decaído,
And
when
I
feel
sad
or
down,
Cuando
fallo
y
me
descuido,
eres
todo
lo
que
necesi(¡To!).
When
I
fail
and
neglect
myself,
you
are
all
I
need
(To!).
Una
persona
íntegra
y
sincera,
A
person
of
integrity
and
sincerity,
Eso
me
encanta,
me
enamoras
y
me
das
entera,
I
love
that,
you
make
me
fall
in
love
and
you
give
me
whole,
Tu
confianza.
Your
confidence.
Esta
vida
es
efímera,
pero
me
das
felicidad,
This
life
is
fleeting,
but
you
give
me
happiness,
Somos
como
alienígenas
de
fuera,
We
are
like
aliens
from
outside,
De
esta
galaxia.
Of
this
galaxy.
La
primera,
persona
en
la
que
pienso
en
las
mañanas.
The
first
is
the
person
I
think
about
in
the
morning.
Mi
enfermera
cuando
estoy
en
horas
bajas,
My
nurse
when
I'm
on
down
time,
Tú
me
sanas
lo
que
fuera.
You
heal
me
anything.
Haría
lo
que
fuera
por
ti,
I
would
do
anything
for
you,
Protegería
tu
vida
con
la
mía
y
no
es
un
decir.
I
would
protect
your
life
with
mine
and
that's
not
a
saying.
Quiero
que
sepas
que
te
quiero,
I
want
you
to
know
that
I
love
you,
Que
admiro
tu
lealtad,
"la
familia
es
lo
primero".
That
I
admire
your
loyalty,
"family
comes
first".
Soy
sincero
de
verdad
cuando
digo
que
contigo
quiero
estar,
I'm
really
sincere
when
I
say
that
with
you
I
want
to
be,
No
hay
miedo
que
pueda
acabar
con
ello.
There
is
no
fear
that
I
can
end
it.
Como
un
ciclón,
llega
sin
avisar,
Like
a
cyclone,
it
comes
without
warning,
Y
se
siente
como
una
caricia
al
pasar.
And
it
feels
like
a
caress
to
pass
by.
Trastoca
todas
tus
células.
It
disrupts
all
your
cells.
Cambia
el
color
de
tus
amaneceres,
Change
the
color
of
your
sunrises,
Te
dota
de
superpoderes,
It
gives
you
superpowers,
Ya
no
soy
yo...
It's
not
me
anymore...
Somos
los
dos.
It's
the
two
of
us.
Ya
no
soy
yo,
It's
not
me
anymore,
Somos
los
dos
(Uoh)
We
are
both
(Uoh)
Ya
no
soy
yo,
It's
not
me
anymore,
Somos
los
dos,(Ooh)
We
are
both,
(Ooh)
Ya
no
soy
yo,
Ya
no
soy
yo,
Somos
los
dos.
Somos
los
dos.
Ya
no
soy
yo,
Ya
no
soy
yo,
Somos
los
dos.
Somos
los
dos.
Ya
no
soy
yo,
Ya
no
soy
yo,
Somos
los
dos.(Aah)
Somos
los
dos.(Aah)
Ya
no
soy
yo,
Ya
no
soy
yo,
Somos
los
dos.(Ouh)
Somos
los
dos.(Ouh)
Ya
no
soy
yo,
Ya
no
soy
yo,
Somos
los
dos.
Somos
los
dos.
Ya
no
soy
yo,
Ya
no
soy
yo,
Somos
los
dos.
Somos
los
dos.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor, Norykko, Santaflow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.