Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latin Girls (feat. Santaflow & Norykko) [Remix]
Latin Girls (mit Santaflow & Norykko) [Remix]
Ven
a
mi
país
Komm
in
mein
Land
Mira
lo
que
tengo
para
ti
Sieh,
was
ich
für
dich
habe
Brilla
el
sol
dentro
de
mi
ser
Die
Sonne
scheint
in
meinem
Wesen
Sólo
una
palabra
y
mi
lengua
querrás
conocer
Nur
ein
Wort
und
du
wirst
meine
Zunge
kennenlernen
wollen
Cuando
vengas
no
te
querrás
ir
Wenn
du
kommst,
wirst
du
nicht
gehen
wollen
En
tu
alma
me
llevarás
In
deiner
Seele
wirst
du
mich
tragen
El
recuerdo
de
mi
acento
nunca
te
dejará
Die
Erinnerung
an
meinen
Akzent
wird
dich
nie
verlassen
Chica,
no
te
sientas
un
objeto
si
te
llamo
"souvenir"
Mädchen,
fühl
dich
nicht
als
Objekt,
wenn
ich
dich
"Souvenir"
nenne
Te
respeto
y
te
llevo
de
recuerdo
pa′
mi
país,
vamos
Ich
respektiere
dich
und
nehme
dich
als
Andenken
mit
in
mein
Land,
los
Sácame
a
la
fuerza,
no
me
quiero
ir
Zerr
mich
mit
Gewalt
raus,
ich
will
nicht
gehen
Y
es
que
la
chica
latina
domina
mi
vida
y
me
debo
quedar
aquí
Denn
das
Latin-Girl
beherrscht
mein
Leben
und
ich
muss
hier
bleiben
Es
mi
deber,
quiero
beber,
tequila
de
tu
escote
Es
ist
meine
Pflicht,
ich
will
trinken,
Tequila
aus
deinem
Dekolleté
Mi
amigo
viene
de
la
milla
7 y
te
tiene
en
el
bote
Mein
Freund
kommt
von
der
7.
Meile
und
hat
dich
schon
im
Sack
Yo
no
quiero
una
ruta
turística,
es
tu
cuerpo
lo
que
voy
a
investigar
Ich
will
keine
Touristenroute,
es
ist
dein
Körper,
den
ich
erkunden
werde
Vamos
al
hotel
que
no
quiero
tener
que
castigarte,
creo
que
Lass
uns
ins
Hotel
gehen,
denn
ich
will
dich
nicht
bestrafen
müssen,
ich
glaube
Por
culpa
de
D12
me
quedé
esquizofrénico
Wegen
D12
bin
ich
schizophren
geworden
¿Quieres
ser
mi
"latin
girl"?
seré
tu
macho
ibérico
Willst
du
mein
"Latin
Girl"
sein?
Ich
werde
dein
iberischer
Macho
sein
Y
sobre
tu
culo
esférico,
¡pum!,
mi
serpentina
Und
auf
deinen
runden
Arsch,
peng!,
meine
Papierschlange
Gritaré
"¡viva
México!"
y
cuando
la
argentina
Ich
werde
"¡Viva
México!"
rufen
und
wenn
die
Argentinierin
Saca
su
acento
erótico
cambia
todo
el
clima
ihren
erotischen
Akzent
auspackt,
ändert
sich
das
ganze
Klima
Con
su
varita
mágica
crece
mi
autoestima
Mit
ihrem
Zauberstab
wächst
mein
Selbstwertgefühl
¡vaya
chimba!
tengo
una
colombiana
buenorra
¡Was
für
ein
geiles
Teil!
Ich
habe
eine
heiße
Kolumbianerin
Soy
el
rey
de
las
zor,
tú
puedes
llamarme
"Simba"
Ich
bin
der
König
der
Schlampen,
du
kannst
mich
"Simba"
nennen
En
cada
visita
yo
pido
un
besito,
contigo
bonita
seguro
repito
Bei
jedem
Besuch
bitte
ich
um
ein
Küsschen,
mit
dir,
Hübsche,
wiederhole
ich
sicher
Sé
qué
necesita
tu
cuerpo
bendito,
la
ropa
limita
así
que
te
la
quito
Ich
weiß,
was
dein
gesegneter
Körper
braucht,
die
Kleidung
schränkt
ein,
also
ziehe
ich
sie
dir
aus
No
falto
a
la
cita,
ya
tengo
apetito,
con
la
señorita
latina
me
excito
Ich
fehle
nicht
beim
Date,
ich
habe
schon
Appetit,
mit
der
Latina-Senorita
errege
ich
mich
Y
me
agita
Und
es
erregt
mich
Ven
a
mi
país
Komm
in
mein
Land
Mira
lo
que
tengo
para
ti
Sieh,
was
ich
für
dich
habe
Brilla
el
sol
dentro
de
mi
ser
Die
Sonne
scheint
in
meinem
Wesen
Sólo
una
palabra
y
mi
lengua
querrás
conocer
Nur
ein
Wort
und
du
wirst
meine
Zunge
kennenlernen
wollen
Cuando
vengas
no
te
querrás
ir
Wenn
du
kommst,
wirst
du
nicht
gehen
wollen
En
tu
alma
me
llevarás
In
deiner
Seele
wirst
du
mich
tragen
El
recuerdo
de
mi
acento
nunca
te
dejará
Die
Erinnerung
an
meinen
Akzent
wird
dich
nie
verlassen
Mírame,
sé
que
tú
también
me
deseas
Sieh
mich
an,
ich
weiß,
dass
du
mich
auch
begehrst
Óyeme,
esta
es
la
voz
con
la
que
sueñas
Hör
mir
zu,
das
ist
die
Stimme,
von
der
du
träumst
Háblame,
si
te
gusto
no
sé
a
qué
esperas
Sprich
mit
mir,
wenn
ich
dir
gefalle,
weiß
ich
nicht,
worauf
du
wartest
Tócame,
no
ganarás
si
no
te
arriesgas
Berühr
mich,
du
gewinnst
nicht,
wenn
du
nichts
riskierst
Huéleme,
que
mi
perfume
te
envenena
Riech
an
mir,
denn
mein
Parfüm
vergiftet
dich
Mezclado
con
mi
sudor
hace
arder
la
sangre
en
tus
venas
Gemischt
mit
meinem
Schweiß
lässt
es
das
Blut
in
deinen
Adern
kochen
Puedo
ver
en
tu
interior,
nena,
suéltate
la
melena
Ich
kann
in
dein
Inneres
sehen,
Baby,
lass
deine
Mähne
herunter
Eres
una
"latin
girl",
quieres
ser
la
chica
buena,
pero
Du
bist
ein
"Latin
Girl",
willst
das
brave
Mädchen
sein,
aber
Sientes
deseos
tan
profundos
como
un
pozo
Du
spürst
Begierden
so
tief
wie
ein
Brunnen
Sé
que
te
mueres
por
gritar
de
puro
gozo
Ich
weiß,
du
stirbst
danach,
vor
reiner
Freude
zu
schreien
Quieres
guardar
las
apariencias
pero
¡qué
pedo!
Du
willst
den
Schein
wahren,
aber
scheiß
drauf!
Serás
la
cerda
de
este
cerdo
y
será
groso
Du
wirst
die
Sau
dieses
Schweins
sein
und
es
wird
krass
No
finjas
más,
lady,
no
voy
a
juzgarte
Tu
nicht
mehr
so,
Lady,
ich
werde
dich
nicht
verurteilen
Te
educaron
para
ser
un
ángel
del
decoro
más
Man
hat
dich
erzogen,
ein
Engel
des
Anstands
zu
sein,
aber
Como
en
el
track
yo
pondré
la
voz
cantante
Wie
im
Track
werde
ich
die
führende
Stimme
sein
Las
paredes
de
tu,
y
de
tu,
serán
mis
coros
Die
Wände
deines,
und
deines,
werden
meine
Chöre
sein
Juguemos
a
imaginar,
que
puede
pensar
el
párroco
de
tu
ciudad
Lass
uns
vorstellen,
was
der
Pfarrer
deiner
Stadt
denken
könnte
Porque
te
gusta
estar
arrodillada
y
no
para
rezar,
Weil
du
gerne
kniest,
und
nicht
um
zu
beten,
¿Qué
puede
pasar?
Was
kann
schon
passieren?
Ya
te
dejó
de
importar,
te
dejas
llevar,
te
vas
a
lanzar
Es
ist
dir
schon
egal,
du
lässt
dich
gehen,
du
wirst
dich
fallen
lassen
Porque
al
final
en
tu
sangre
latina
hay
fuego
y
no
se
te
puede
domar
Denn
am
Ende
ist
in
deinem
lateinamerikanischen
Blut
Feuer
und
du
kannst
nicht
gezähmt
werden
Ven
a
mi
país
Komm
in
mein
Land
Mira
lo
que
tengo
para
ti
Sieh,
was
ich
für
dich
habe
Brilla
el
sol
dentro
de
mi
ser
Die
Sonne
scheint
in
meinem
Wesen
Sólo
una
palabra
y
mi
lengua
querrás
conocer
Nur
ein
Wort
und
du
wirst
meine
Zunge
kennenlernen
wollen
Cuando
vengas
no
te
querrás
ir
Wenn
du
kommst,
wirst
du
nicht
gehen
wollen
En
tu
alma
me
llevarás
In
deiner
Seele
wirst
du
mich
tragen
El
recuerdo
de
mi
acento
nunca
te
dejará
Die
Erinnerung
an
meinen
Akzent
wird
dich
nie
verlassen
Yo
soy
la
dama
de
la
plata
Sie
ist
die
Dame
des
Silbers
El
amanecer
de
los
mayas
Die
Morgendämmerung
der
Mayas
La
selva,
la
playa
Der
Dschungel,
der
Strand
El
sagrado
mezcal
que
calienta
tu
garganta
Der
heilige
Mezcal,
der
deine
Kehle
wärmt
El
limón
y
la
sal
de
tus
noches
más
largas
Die
Zitrone
und
das
Salz
deiner
längsten
Nächte
El
toro,
la
dahlia,
el
fuego,
el
agua
Der
Stier,
die
Dahlie,
das
Feuer,
das
Wasser
Llevarás
en
tu
memoria
a
esta
mujer
a
donde
vayas
Du
wirst
diese
Frau
in
deiner
Erinnerung
tragen,
wohin
du
auch
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams William, Gomez Jaime, Pineda Allan Apll, Pajon George, Nowalski Deborah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.