Aitor feat. Santaflow - Todo Es Mejor - перевод текста песни на немецкий

Todo Es Mejor - Santaflow , Aitor перевод на немецкий




Todo Es Mejor
Alles ist besser
Santaflow, Aitor
Santaflow, Aitor
A veces para entender el futuro
Manchmal, um die Zukunft zu verstehen,
Hay que viajar al pasado
muss man in die Vergangenheit reisen.
¿Sabes?
Weißt du?
Yo vivía en un cuento, ven conmigo al momento
Ich lebte in einem Märchen, komm mit mir zu jenem Moment,
Unos años atrás en el tiempo
einige Jahre zurück in der Zeit.
Parecía perfecto...
Es schien perfekt...
Cada día salía con algún pretexto y
Jeden Tag ging ich mit irgendeinem Vorwand hinaus und
Casi siempre contento
fast immer glücklich.
Tanta gente tenía como un regimiento
Ich hatte so viele Leute wie ein Regiment,
Mil viajes en contra del viento
tausend Reisen gegen den Wind.
Mi ciudad era esto
Meine Stadt war das hier:
Carcajadas, camaradas
Gelächter, Kameraden,
Casi nada nos paraba, era rara
fast nichts hielt uns auf, es war selten,
La vez que que no se ligaba, y es que cada
dass man nicht anbandelte, und jeder
Tipo que me acompañaba me daba mucha confianza
Typ, der mich begleitete, gab mir viel Selbstvertrauen.
No quería dejar de lado nunca ese lugar
Ich wollte diesen Ort niemals verlassen,
Muy cegado en un poblado un poco singular
sehr geblendet in einem etwas eigentümlichen Dorf.
Mi gente se lo merecía es lo que yo creía
Meine Leute verdienten es, das glaubte ich,
Hasta te lo pude jurar
ich hätte es dir sogar schwören können.
Era mi vida, tan divertida
Es war mein Leben, so unterhaltsam,
Casi mentira, una partida
fast unwirklich, eine Partie
Al videojuego que te deja sentado en la silla
in dem Videospiel, das dich auf dem Stuhl sitzen lässt.
Intercambio de vasos, besos y saliva
Austausch von Gläsern, Küssen und Speichel,
Lo recuerdo todavía
ich erinnere mich noch daran.
Ese mundo era todo lo que yo tenía
Diese Welt war alles, was ich hatte,
Pero la vida varía
aber das Leben ändert sich,
Y un día esa voz me diría
und eines Tages würde mir diese Stimme sagen:
¿Qué pasó? ¿qué ocurrió?
Was ist passiert? Was geschah?
Que de pronto mi vida cambió
Dass sich plötzlich mein Leben veränderte.
La decepción trajo el dolor
Die Enttäuschung brachte den Schmerz,
Y hasta el cielo cambió de color
und sogar der Himmel änderte seine Farbe.
Se marchitó aquella flor
Diese Blume verwelkte,
La tormenta inundó el corazón
der Sturm überflutete mein Herz,
Y afronté tal desazón
und ich stellte mich diesem Kummer.
Con valor dije "adios"
Mit Mut sagte ich "Auf Wiedersehen".
El cielo azulado perdía su brillo
Der blaue Himmel verlor seinen Glanz,
Me quité de la mano el anillo
ich nahm den Ring von meiner Hand,
Me alejé de su lado
ich entfernte mich von ihr,
Acabé peleado con todo el que fuese mi amigo
ich zerstritt mich mit allen, die meine Freunde waren.
Intentaron dejarme vendido
Sie versuchten, mich im Stich zu lassen,
Defendieron a un loco perdido
verteidigten einen verrückten Verlorenen.
Me dejaron tocado y hundido
Sie ließen mich angeschlagen und am Boden zurück,
Tumbado en el suelo y herido
auf dem Boden liegend und verletzt.
Ciego de rabia y cautivo
Blind vor Wut und gefangen,
Casi me doy por vencido
fast hätte ich aufgegeben,
Cuando la gente me odió sin motivo
als die Leute mich grundlos hassten,
Y tuve que dar explicaciones, oír opiniones de desconocidos
und ich musste Erklärungen abgeben, Meinungen von Fremden hören,
De, gente mala y podrida
von schlechten und verfaulten Menschen.
Yo, no encontraba salida
Ich fand keinen Ausweg,
Pero la vida varía y un día esa voz me diría
aber das Leben ändert sich, und eines Tages würde mir diese Stimme sagen:
¿Qué pasó? ¿qué ocurrió?
Was ist passiert? Was geschah?
Que de pronto mi vida cambió
Dass sich plötzlich mein Leben veränderte.
La decepción trajo el dolor
Die Enttäuschung brachte den Schmerz,
Y hasta el cielo cambió de color
und sogar der Himmel änderte seine Farbe.
Se marchitó aquella flor
Diese Blume verwelkte,
La tormenta inundó el corazón
der Sturm überflutete mein Herz,
Y un jardín resurgió
und ein Garten erblühte neu,
Y ahora todo es mejor
und jetzt ist alles besser.
Quiero hablarte de Magnos, de dos enamorados
Ich möchte dir von Magnos erzählen, von zwei Verliebten,
De la vez que te dije "nos vamos"
von dem Mal, als ich dir sagte: "Wir gehen",
De iniciar la canción que cambió
davon, das Lied zu beginnen, das
Todo mi alrededor y aquí estamos, todo
meine ganze Umgebung veränderte, und hier sind wir, alles
Ha variado tanto que no lo puedo creer
hat sich so sehr verändert, dass ich es nicht glauben kann.
Ya no me arrepiento de lo tuve que hacer
Ich bereue nicht mehr, was ich tun musste.
Tengo una granada en mis manos
Ich habe eine Granate in meinen Händen,
No temo a los malos, llevo una vida de placer
ich fürchte mich nicht vor den Bösen, ich führe ein Leben voller Vergnügen.
Dos chicas sin ropa en mi cama
Zwei Mädchen ohne Kleidung in meinem Bett,
Y así cada fin de semana
und so jedes Wochenende.
Yo vivo en este bonito paisaje
Ich lebe in dieser schönen Landschaft,
Con corbata y traje y con gente que ama
mit Krawatte und Anzug und mit Leuten, die lieben.
Mi madre ya no estará preocupada
Meine Mutter wird sich keine Sorgen mehr machen,
Sabe que aquí soy feliz con mi dama
sie weiß, dass ich hier glücklich bin mit meiner Dame,
Que ya no me quejo...
dass ich mich nicht mehr beklage...
Ahora todo es mejor, y a veces le digo al espejo
Jetzt ist alles besser, und manchmal sage ich zum Spiegel:
¿Qué pasó? ¿qué ocurrió?
Was ist passiert? Was geschah?
Que de pronto mi vida cambió
Dass sich plötzlich mein Leben veränderte.
La decepción trajo el dolor
Die Enttäuschung brachte den Schmerz,
Y hasta el cielo cambió de color
und sogar der Himmel änderte seine Farbe.
Se marchitó aquella flor
Diese Blume verwelkte,
La tormenta inundó el corazón
der Sturm überflutete mein Herz,
Y un jardín resurgió
und ein Garten erblühte neu,
Y ahora todo es mejor
und jetzt ist alles besser.





Авторы: Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.