Текст и перевод песни Aitor feat. Santaflow - Vengo De La Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo De La Calle
Иду с улицы
Esto
se
va
a
poner
bien
serio,
Сейчас
все
станет
серьезно,
Estamos
bien
rankiaos,
papi,
sal
de
enmedio,
Мы
крутые,
детка,
уйди
с
дороги,
Tú
ya
sabes
quiénes
son,
Ты
уже
знаешь,
кто
мы,
De
la
calle
vienen
con
С
улицы
идем
с
Todo
el
swag
y
todo
el
flow,
Всем
нашим
стилем
и
флоу,
Vente
y
canta
la
canción...
Давай,
пой
вместе
с
нами...
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle,
oye,
no
te
engaño,
compa,
Иду
с
улицы,
эй,
не
обманываю
тебя,
подруга,
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle,
tuve
que
ir
a
hacer
la
compra
Иду
с
улицы,
нужно
было
сходить
за
покупками
Yo
vengo
de
la
calle,
soy
un
tipo
dangerous,
Я
иду
с
улицы,
я
опасный
тип,
He
tenido
que
pausar
mi
partida
al
Mario
Bros
Пришлось
поставить
на
паузу
игру
в
Марио,
Con
la
lista
de
la
compra
rumbo
hacia
el
supermercado,
Со
списком
покупок
направляюсь
в
супермаркет,
Yo
no
quiero
la
voz
ronca,
hoy
saldré
bien
abrigado
Не
хочу
сорвать
голос,
сегодня
тепло
оденусь,
Homie,
ya
se
avecina
la
tormenta,
Подруга,
приближается
буря,
Nigga,
abrígate
bien
la
garganta,
Защити
свое
горло,
Si
vas
a
salir
a
la
calle,
ten
cuidado,
Если
выйдешь
на
улицу,
будь
осторожна,
La
gripe
no
es
una
broma,
yo
estoy
preparado.
Грипп
- не
шутка,
я
готов.
Tengo
swag,
swag,
entre
bombos
y
cajas,
У
меня
есть
стиль,
стиль,
среди
битов
и
ритмов,
Vaselina
en
mi
boca
y
la
ropa
de
las
rebajas,
Вазелин
на
губах
и
одежда
с
распродажи,
No
tengo
M-16
ni
Glock-17,
У
меня
нет
M-16
или
Glock-17,
Yo
tengo
PS3
y
la
Nintendo
DS.
У
меня
есть
PS3
и
Nintendo
DS.
Peligroso...
la
calle
dicta
mi
verdad,
Опасный...
улица
диктует
мою
правду,
El
semáforo
está
en
rojo,
chico,
tienes
que
mirar,
Светофор
красный,
малышка,
нужно
посмотреть,
Tú
puedes
hacer
lo
que
quieras
pero
ni
de
coña
se
me
ocurrirá
cruzar,
Ты
можешь
делать,
что
хочешь,
но
мне
даже
в
голову
не
придет
переходить,
Respeto
la
seguridad
vial,
y
tengo
a
mis
negros
detrás,
porque,
porque,
porque...
Уважаю
правила
дорожного
движения,
и
мои
парни
сзади,
потому
что,
потому
что,
потому
что...
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle,
oye,
no
te
engaño,
compa,
Иду
с
улицы,
эй,
не
обманываю
тебя,
подруга,
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle,
tuve
que
ir
a
hacer
la
compra
Иду
с
улицы,
нужно
было
сходить
за
покупками
Óyeme
(hermano),
la
vaina
está
así.(¿cómo?),
Слушай
(сестренка),
дело
вот
в
чем.(как?),
La
calle
está
bien
dura
en
Madrid
(bien
dura),
На
улицах
Мадрида
сейчас
тяжело
(очень
тяжело),
Una
gripe
te
acecha
en
cada
esquina,
Грипп
подстерегает
на
каждом
углу,
En
invierno,
mejor
respira
por
la
nariz.
Зимой
лучше
дышать
носом.
Y
en
el
verano
los
niños
están
que
trinan,
А
летом
детишки
бесятся,
Llenan
globitos
de
agua
que
hasta
te
tiran,
Наполняют
воздушные
шарики
водой
и
бросаются,
Y
no
recurras
a
nadie
porque
imagina...
И
не
обращайся
ни
к
кому,
потому
что
представь...
No
miran
bien
en
el
barrio
a
los
que
se
chivan.
В
районе
косо
смотрят
на
тех,
кто
ябедничает.
Vivo
en
la
jungla
de
asfalto,
llena
de
animales,
carros
y
gamberros
(eh),
Живу
в
асфальтовых
джунглях,
полных
животных,
машин
и
хулиганов
(э),
Ve
con
los
ojos
bien
abiertos
o
puedes
pisar
una
caca
de
perro
(buag),
Смотри
в
оба,
а
то
можешь
наступить
в
собачье
дерьмо
(фу),
Me
ha
regalado
mi
mama
unas
zapas
adidas
y
piso
el
cemento
(bien),
Мама
подарила
мне
кроссовки
Adidas,
и
я
хожу
по
бетону
(класс),
Y
ahora
me
tiene
pillado,
me
pide
recados
recados
a
cada
momento
(voy).
А
теперь
она
меня
достает,
постоянно
просит
сбегать
по
делам
(иду).
Tengo
a
mi
gente
del
barrio
metida
en
su
casa
pegándose
tiros
(bang),
Мои
ребята
из
района
сидят
дома
и
стреляются
(бах),
Juegan
a
un
shooter
on
line
y
yo
estoy
en
calle
pasando
este
frío
(brrr...),
Играют
в
онлайн-шутер,
а
я
на
улице
мерзну
(брр...),
No
puedo
ni
hacer
pintadas,
desde
las
ventanas
vigilan
las
viejas
(yo),
Не
могу
даже
граффити
рисовать,
из
окон
наблюдают
старушки
(я),
Quiero
volver
a
casita
y
grabar
este
track
con
su
moraleja
y
es
que
yo,
yo,
yo...
Хочу
вернуться
домой
и
записать
этот
трек
с
его
моралью,
а
именно,
я,
я,
я...
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle,
oye,
no
te
engaño,
compa,
Иду
с
улицы,
эй,
не
обманываю
тебя,
подруга,
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle
Иду
с
улицы
Vengo
de
la
calle,
tuve
que
ir
a
hacer
la
compra
Иду
с
улицы,
нужно
было
сходить
за
покупками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.