Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sal en la Herida
Das Salz in der Wunde
Yo
soy
lo
mejor
que
te
puede
pasar
en
la
vida
Ich
bin
das
Beste,
was
dir
im
Leben
passieren
kann
Yo
soy
el
dolor
que
te
mata,
la
sal
en
la
herida
Ich
bin
der
Schmerz,
der
dich
tötet,
das
Salz
in
deiner
Wunde
Yo
soy
tu
gran
debilidad
y
aunque
estoy
escondida
Ich
bin
deine
große
Schwäche,
und
obwohl
ich
verborgen
bin
Nunca
sabrás
cuando
llego
y
tampoco
cuando
me
voy
Wirst
du
nie
wissen,
wann
ich
komme
und
auch
nicht,
wann
ich
gehe
¡Ey!
Vengo
del
fondo
Hey!
Ich
komme
von
ganz
unten
A
juzgar
la
forma
en
la
que
tos'
me
juzguéis
Um
die
Art
zu
beurteilen,
wie
ihr
alle
mich
beurteilt
¿Veis?
No
me
falta
el
aliento
Seht
ihr?
Mir
fehlt
nicht
der
Atem
Y
digo
lo
que
pienso
pa'
que
os
molestéis
Und
ich
sage,
was
ich
denke,
damit
ihr
euch
ärgert
Tengo
intolerancia
al
recuerdo
Ich
habe
eine
Unverträglichkeit
gegenüber
der
Erinnerung
Yo
vivo
en
cada
momento
Ich
lebe
in
jedem
Moment
En
un
estado
mental
de
que
es
el
final
In
einem
mentalen
Zustand,
als
wäre
es
das
Ende
...es
el
final
del
principio
del
cuento
de
forma
casual
...es
ist
das
Ende
des
Anfangs
der
Geschichte,
ganz
beiläufig
Antes
miradas
tiradas
con
odio
Früher
Blicke
voller
Hass
Saliendo
del
folio
suenan
tan
distantes
Die
vom
Papier
kommen,
klingen
so
fern
Y
es
que
no
se
comprende
Und
es
ist
nicht
zu
verstehen
Como
vives
controlando
esa
serpiente
Wie
du
lebst
und
diese
Schlange
kontrollierst
Que
revive
con
el
odio
y
su
simiente
Die
mit
dem
Hass
und
ihrem
Samen
wiederaufersteht
Que
te
puede
matar
¿sabes?
Die
dich
töten
kann,
weißt
du?
Te
puede
matar,
¡Matar!
Dich
töten
kann,
Töten!
Yo
vengo
de
vuelta,
chaval
Ich
bin
wieder
da,
meine
Liebe
La
vida
del
mal
no
me
puede
asustar
Das
Leben
des
Bösen
kann
mir
keine
Angst
machen
He
pegao'
tantos
tragos
Ich
hab'
so
viele
Schlücke
genommen
Que
los
que
no
pago
me
saben
fatal
Dass
die,
für
die
ich
nicht
zahle,
mir
fatal
schmecken
Fatal,
faltas
tú
Fatal,
du
fehlst
mir
Y
aunque
vengo
del
sur
Und
obwohl
ich
aus
dem
Süden
komme
Vivo
contento
desde
que
no
siento
Lebe
ich
zufrieden,
seit
ich
nichts
mehr
fühle
Llevando
mi
cora
dentro
de
un
iglú
Mein
Herz
in
einem
Iglu
tragend
Si
curas
tu
mente,
supura
la
espuma
Wenn
du
deinen
Geist
heilst,
eitert
der
Schaum
Que
impura
brota
en
tu
vientre
Der
unrein
in
deinem
Inneren
aufsteigt
Y
resuma
del
odio
que
habita
en
tu
subconsciente
Und
vom
Hass
sickert,
der
in
deinem
Unterbewusstsein
wohnt
Tú
prueba
a
romperte
Versuch
du
doch,
dich
zu
zerbrechen
Rompiendo
cada
cadena,
rompiendo
cada
cadena
Jede
Kette
brechend,
jede
Kette
brechend
Y
es
que
no
se
puede
controlar
Und
man
kann
es
nicht
kontrollieren
La
forma
de
levitar
cuando
dejas
todo
atrás,
tras
Die
Art
zu
schweben,
wenn
du
alles
hinter
dir
lässt,
hinter
Tras,
la
puerta
siempre
tienes
que
cerrar
Hinter
der
Tür,
die
du
immer
schließen
musst
Para
poder
evitar
que
te
entre
mucho
mal
Um
zu
vermeiden,
dass
viel
Schlechtes
zu
dir
eindringt
Mal,
mal
que
me
pese
la
gloria
Schlecht,
schlecht,
auch
wenn
der
Ruhm
mich
belastet
Siempre
aparece
al
final
Er
taucht
immer
am
Ende
auf
Cuando
te
suda
la
polla
quién
se
queda
y
quién
se
va
Wenn
es
dir
scheißegal
ist,
wer
bleibt
und
wer
geht
Yo
soy...
lo
mejor
que
te
puede
pasar
en
la
Ich
bin...
das
Beste,
was
dir
im
Vida
Leben
passieren
kann
Yo
soy
lo
mejor
que
te
puede
pasar
en
la
vida
Ich
bin
das
Beste,
was
dir
im
Leben
passieren
kann
Yo
soy
el
dolor
que
te
mata,
la
sal
en
la
herida
Ich
bin
der
Schmerz,
der
dich
tötet,
das
Salz
in
deiner
Wunde
Yo
soy
tu
gran
debilidad
y
aunque
estoy
escondida
Ich
bin
deine
große
Schwäche,
und
obwohl
ich
verborgen
bin
Nunca
sabrás
cuando
llego
y
tampoco
cuando
me
voy
Wirst
du
nie
wissen,
wann
ich
komme
und
auch
nicht,
wann
ich
gehe
¡Ey!
He
vivido
en
la
casa
"Playboy"
Hey!
Ich
habe
im
"Playboy"-Haus
gelebt
Rodeado
de
vicio
y
bikinis
Umgeben
von
Laster
und
Bikinis
¡Ey!
He
sufrido
desgracias
de
amor
Hey!
Ich
habe
Liebeskummer
erlitten
Y
las
tuyas
tendrán
algún
símil
Und
deiner
wird
wohl
Ähnlichkeiten
haben
¡Ey!
No
tiré
la
toalla
del
todo
Hey!
Ich
habe
das
Handtuch
nicht
ganz
geworfen
A
pesar
de
aguantar
tantas
crisis
Obwohl
ich
so
viele
Krisen
durchgestanden
habe
¡Ey!
Tal
vez
no
hay
una
olla
de
oro
Hey!
Vielleicht
gibt
es
keinen
Topf
voll
Gold
Al
final
del
lejano
arcoíris
Am
Ende
des
fernen
Regenbogens
Pero
es
que
yo
me
niego
a
dejar
el
juego
Aber
ich
weigere
mich,
das
Spiel
aufzugeben
Hay
que
estar
muy
ciego
para
no
ver
mi
fuego
Man
muss
schon
sehr
blind
sein,
um
mein
Feuer
nicht
zu
sehen
Me
ha
jugado
malas
pasadas
el
puto
apego
Die
verdammte
Anhänglichkeit
hat
mir
übel
mitgespielt
Me
he
llevado
puñaladas,
me
han
tirado
al
suelo
Ich
habe
Messerstiche
abbekommen,
man
hat
mich
zu
Boden
geworfen
Pero
soy
mujeriego,
así
que
me
ven
con
otras
Aber
ich
bin
ein
Frauenheld,
also
sehen
sie
mich
mit
anderen
Y
piensan
que
no
me
duele
tanto,
mentes
cortas
Und
denken,
es
tut
mir
nicht
so
weh,
diese
Einfaltspinsel
Mira,
cada
uno
lleva
el
luto
como
puede
Schau,
jeder
trauert
auf
seine
Weise
A
mí
me
han
dejado
un
jueves
Mich
hat
man
an
einem
Donnerstag
verlassen
Y
el
viernes
ya
planeaban
la
boda
Und
am
Freitag
planten
sie
schon
die
Hochzeit
¡Y
me
lo
como!
Und
ich
schluck's
runter!
Soy
un
hombre
y
por
eso
me
jodo
Ich
bin
ein
Mann,
und
deshalb
stecke
ich
es
weg
Dame
golpes
que
así
yo
mejoro
Gib
mir
Schläge,
dadurch
werde
ich
besser
Con
el
tiempo
he
aprendido
a
ser
más
selectivo
Mit
der
Zeit
habe
ich
gelernt,
wählerischer
zu
sein
Ya
no
lloro
casi,
ahora
llamo
al
taxi,
y
me
piro
Ich
weine
kaum
noch,
jetzt
rufe
ich
ein
Taxi
und
hau
ab
Nunca
va
a
ser
fácil,
pero
hay
que
ser
ágil
Es
wird
nie
einfach
sein,
aber
man
muss
flink
sein
Y
no
quiero
que
por
delante
pase
una
mujer
de
ensueño
Und
ich
will
nicht,
dass
eine
Traumfrau
an
mir
vorbeigeht
Y
yo
tenga
los
ojos
llorosos
Und
ich
verweinte
Augen
habe
Que
no
me
de
cuenta
de
cuánto
Dass
ich
nicht
merke,
wie
sehr
Merece
la
pena
volver
a
ponerme
nervioso
Es
sich
lohnt,
wieder
nervös
zu
werden
Por
una
presencia
femenina
Wegen
einer
weiblichen
Erscheinung
Puede
que
a
la
vuelta
de
la
esquina
Vielleicht
wartet
um
die
nächste
Ecke
De
pronto
aparezca
mi
felina
Plötzlich
meine
Raubkatze
auf
mich
O
puede
que
sea
la
siguiente
asesina
Oder
vielleicht
ist
es
die
nächste
Mörderin
Gira
la
ruleta,
mira
que
da
vueltas
Dreh
das
Roulette,
schau,
wie
es
sich
dreht
Aunque
nunca
adivinas
la
silueta
que
vas
a
presenciar
Obwohl
du
nie
die
Silhouette
errätst,
die
du
erblicken
wirst
La
desconocida
que
se
acerca,
mírala,
es
perfecta
Die
Unbekannte,
die
sich
nähert,
sieh
sie
dir
an,
sie
ist
perfekt
Y
ahora
es
cuando
le
pides
a
un
colega
Und
jetzt
ist
der
Moment,
wo
du
einen
Kumpel
bittest
Que
la
presente
ya,
empieza
la
partida
Dass
er
sie
dir
vorstellt,
das
Spiel
beginnt
Pero
mientras
ni
caes
en
la
cuenta
Aber
währenddessen
merkst
du
nicht
einmal
Poco
a
poco
recibes
varias
muestras
de
pura
hostilidad
Nach
und
nach
bekommst
du
mehrere
Beweise
reiner
Feindseligkeit
Sólo
una
mentira
puede
romper
la
vida
de
pareja
Nur
eine
Lüge
kann
das
Paarleben
zerstören
Porque
eso
nunca
se
olvida
Denn
das
vergisst
man
nie
Haz
la
maleta
chico,
y
vuelta
a
empezar
¡Ah!
Pack
deine
Koffer,
Junge,
und
fang
von
vorne
an!
Ah!
Ya
sé
que
duele,
pero
merece
la
pena
jugar
porque...
Ich
weiß,
es
tut
weh,
aber
es
lohnt
sich
zu
spielen,
weil...
Yo
soy
lo
mejor
que
te
puede
pasar
en
la
vida
Ich
bin
das
Beste,
was
dir
im
Leben
passieren
kann
Yo
soy
el
dolor
que
te
mata,
la
sal
en
la
herida
Ich
bin
der
Schmerz,
der
dich
tötet,
das
Salz
in
deiner
Wunde
Yo
soy
tu
gran
debilidad
y
aunque
estoy
escondida
Ich
bin
deine
große
Schwäche,
und
obwohl
ich
verborgen
bin
Nunca
sabrás
cuando
llego
y
tampoco
cuando
me
voy
Wirst
du
nie
wissen,
wann
ich
komme
und
auch
nicht,
wann
ich
gehe
Yo
soy
lo
mejor
que
te
puede
pasar
en
la
vida
Ich
bin
das
Beste,
was
dir
im
Leben
passieren
kann
Yo
soy
el
dolor
que
te
mata,
la
sal
en
la
herida
Ich
bin
der
Schmerz,
der
dich
tötet,
das
Salz
in
deiner
Wunde
Yo
soy
tu
gran
debilidad
y
aunque
estoy
escondida
Ich
bin
deine
große
Schwäche,
und
obwohl
ich
verborgen
bin
Nunca
sabrás
cuando
llego
y
tampoco
cuando
me
voy
Wirst
du
nie
wissen,
wann
ich
komme
und
auch
nicht,
wann
ich
gehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.