Aiwal Turé feat. Steve Chase - No Turning Back - перевод текста песни на немецкий

No Turning Back - Aiwal Turé , Steve Chase перевод на немецкий




No Turning Back
Kein Zurück
Since my daddy was a rolling stone what was I to be
Da mein Vater ein Vagabund war, was sollte ich werden?
Just a young Lil nut out running these streets
Nur ein junger kleiner Spinner, der durch diese Straßen rennt.
Smoke a leaf with my partners Young and mannish chasing skirts
Rauche ein Blatt mit meinen Partnern, jung und männlich, Röcken hinterherjagend.
Got potential of a God But my thinking in the dirt
Habe das Potenzial eines Gottes, aber meine Gedanken sind im Dreck.
Trying to put some sh together got money on my mind
Versuche, etwas auf die Beine zu stellen, habe Geld im Kopf.
To err they say is human forgiving is divine
Irren, sagen sie, ist menschlich, Vergeben ist göttlich.
So recline in the mind masquerade these times
Also entspann dich im Geist, maskiere diese Zeiten.
Lock the bathroom door just to have a piece of mind
Schließe die Badezimmertür ab, nur um ein bisschen Ruhe zu haben.
Stay ahead of the madness while my family rolling up
Bleibe dem Wahnsinn voraus, während meine Familie sich zusammenrottet.
Man it hurt just to see your family barely holding up
Mann, es tut weh, zu sehen, wie deine Familie kaum über die Runden kommt.
Bearing witness to the little foot soldiers growing up
Werde Zeuge, wie die kleinen Fußsoldaten aufwachsen.
Was toys now its stars that they claim and Throwing up
Waren es früher Spielzeuge, sind es jetzt Sterne, die sie beanspruchen und hochwerfen.
Got them blinders on Keep my eyes focused to the top
Habe Scheuklappen auf, halte meine Augen auf die Spitze gerichtet.
While we stay afloat and wade through them troubled a spots
Während wir über Wasser bleiben und durch die unruhigen Stellen waten.
Take a look back remember where you came from
Schau zurück, erinnere dich, woher du kommst, meine Süße.
Now turn you're a around and do the sh you aint done
Jetzt dreh dich um und tu das, was du noch nicht getan hast.
You can turn ya head around as a matter of fact
Du kannst deinen Kopf drehen, in der Tat.
Hit the rearview mirror Take a look no turning back
Schau in den Rückspiegel, sieh hin, kein Zurück.
You can turn ya head around as a matter of fact
Du kannst deinen Kopf drehen, in der Tat.
Hit the rearview mirror Take a look no turning back
Schau in den Rückspiegel, sieh hin, kein Zurück.
Caught me staring at the world through my rear view
Erwischte mich, wie ich durch meinen Rückspiegel auf die Welt starrte.
Even when you scream loud they don't hear you
Auch wenn du laut schreist, hören sie dich nicht.
Head up thank the Lord for a new day
Kopf hoch, danke dem Herrn für einen neuen Tag.
Flush the toilet on the sh these bits do say
Spül die Scheiße runter, die diese Bitches sagen.
Growing up determining to get my sh right
Wuchs auf, entschlossen, meine Scheiße in Ordnung zu bringen.
Know like hell we had to swang out them fist fights
Weiß wie die Hölle, wir mussten uns aus den Faustkämpfen raushauen.
Even attempt shifting gears the uphill road
Versuche sogar, die Gänge zu wechseln, die Straße bergauf.
But good weed, good drink got a nia feeling throwed
Aber gutes Gras, guter Drink, lassen einen Nigga sich breit fühlen.
Corner store in the hood sell us old meat
Der Laden an der Ecke in der Hood verkauft uns altes Fleisch.
On top of cold malt liquor while we hold that heat
Obendrein kaltes Malzbier, während wir die Hitze halten.
The side of town where you don't really expect much
Die Seite der Stadt, wo man nicht wirklich viel erwartet.
Old lady clutch her purse bout to head to chuuch
Alte Dame umklammert ihre Handtasche, auf dem Weg zur Kirche.
Had love for them times much sh aint changed
Hatte Liebe für diese Zeiten, viel Scheiße hat sich nicht geändert.
Out of sports and entertainment we slang them thangs
Außerhalb von Sport und Unterhaltung verticken wir die Dinger.
Now take a look back remember where you came from
Schau jetzt zurück, erinnere dich, woher du kommst, meine Liebe.
Now turn you're a around and do the sh you aint done
Jetzt dreh dich um und tu das, was du noch nicht getan hast.
You can turn ya head around as a matter of fact
Du kannst deinen Kopf drehen, in der Tat.
Hit the rearview mirror Take a look no turning back
Schau in den Rückspiegel, sieh hin, kein Zurück.
You can turn ya head around as a matter of fact
Du kannst deinen Kopf drehen, in der Tat.
Hit the rearview mirror Take a look no turning back
Schau in den Rückspiegel, sieh hin, kein Zurück.
Funny how the world done changed man these people a trip
Komisch, wie die Welt sich verändert hat, Mann, diese Leute sind ein Trip.
Hear one thing out they lips then they ready to flip
Höre eine Sache aus ihren Lippen, dann sind sie bereit zu flippen.
Blame a man who was a boy with no hope seen
Beschuldige einen Mann, der ein Junge ohne Hoffnung war.
No direction so the world made a new dope fiend
Keine Richtung, also machte die Welt einen neuen Drogenabhängigen.
Got a family full of felonies and misdameans
Habe eine Familie voller Verbrechen und Vergehen.
All we got is balls so we quick to intervene
Alles, was wir haben, sind Eier, also greifen wir schnell ein.
See time don't stop neither can I
Sieh, die Zeit bleibt nicht stehen, ich auch nicht.
Time money motivation my new high
Zeit, Geld, Motivation, mein neues High.
Funny in the past they used to laugh at our ways
Komisch, in der Vergangenheit haben sie über unsere Art gelacht.
Now they profit off them crazy conspicuous ways
Jetzt profitieren sie von diesen verrückten, auffälligen Arten.
Keep a crispy button up sport khakis and wood
Behalte ein knuspriges Hemd, trage Khakis und Holz.
Three striped shells homie it's all good
Drei gestreifte Muscheln, Homie, es ist alles gut.
Take a second just to think if we died today
Nimm dir eine Sekunde, um zu denken, wenn wir heute sterben würden.
Are these punk a bits worth your time of day
Sind diese Punk-Ärsche deine Zeit wert, mein Schatz?
Now take a look back remember where you came from
Schau jetzt zurück, erinnere dich, woher du kommst, meine Süße.
Now turn you're a around and do the shit you aint done
Jetzt dreh dich um und tu die Scheiße, die du noch nicht getan hast.
You can turn ya head around as a matter of fact
Du kannst deinen Kopf drehen, in der Tat.
Hit the rearview mirror Take a look no turning back
Schau in den Rückspiegel, sieh hin, kein Zurück.
You can turn ya head around as a matter of fact
Du kannst deinen Kopf drehen, in der Tat.
Hit the rearview mirror Take a look no turning back
Schau in den Rückspiegel, sieh hin, kein Zurück.
Reminisce and reflecting all of the years
Erinnere dich und reflektiere all die Jahre.
We was young but we made it and we still here
Wir waren jung, aber wir haben es geschafft und sind immer noch hier.
Do you remember good times...
Erinnerst du dich an gute Zeiten, meine Königin...?
Do you remember hard times...
Erinnerst du dich an schwere Zeiten...?
Do you remember the days when we set back and blazed
Erinnerst du dich an die Tage, als wir uns zurücklehnten und kifften?
Do you remember the days when we went out and played
Erinnerst du dich an die Tage, als wir rausgingen und spielten?
Dou you remember...
Erinnerst du dich...?





Авторы: Aiwal Turé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.