Текст и перевод песни Aja Monet - black joy
Joy
is
the
will
Радость
– это
воля,
Is
the
dimple
that
has
endured
Это
ямочка,
прошедшая
через
века,
A
dance
so
deep
in
a
dark
cheek
Танец,
затаившийся
в
смуглой
щеке,
A
wound
without
a
scar
Рана
без
шрама,
Without
a
trace
Без
следа.
The
humour
of
hurt
Юмор
боли
Is
the
hell
of
being
healed
– Это
ад
исцеления.
Joy
daps
death
Радость
стирает
смерть,
Lives
in
the
grin
Живёт
в
ухмылке,
Singing
from
the
blood
Поёт
из
крови,
Bathes
in
a
smirk
Купается
в
усмешке,
Testifies
tenderness
in
a
tear
Засвидетельствует
нежность
в
слезе.
It
is
a
smile
silhouetted
against
the
face
witnessing
the
want
Это
улыбка,
силуэт
на
лице,
ставшем
свидетелем
желания.
The
flower
in
the
grenade
Цветок
в
гранате,
A
rose
in
the
concrete
Роза
в
бетоне,
A
pirouette
beside
a
barricade
Пируэт
у
баррикад.
Is
the
butterfly
in
the
battlefield
Это
бабочка
на
поле
боя,
Is
disarming
Обезвреживающая.
The
swing
set
in
the
middle
of
a
gunfight
Качели
посреди
перестрелки.
Is
dodging
a
bullet
Это
увернуться
от
пули,
Hopscotch
and
double
dutch
Классики
и
скакалка,
A
fierce
gaze,
the
side
eye,
the
shade
Пронзительный
взгляд,
взгляд
искоса,
тень,
The
sass,
the
snap,
the
head
nod
Дерзость,
щелчок,
кивок
головой.
Is
the
turn
up,
the
swag
Это
кураж,
крутизна.
Joy
is
righteous
and
ratchet
Радость
праведна
и
развязна,
Joy
twerks
and
taps,
jooks
and
jives
harlem
shakes,
electric
slides
Радость
танцует
тверк
и
степ,
джигу
и
джайв,
харлем
шейк,
электрик
слайд,
Dutty
wines
salsas
on
twos
and
rumbas
В
грязных
танцах
– сальса,
румба.
Joy
is
rhythm
and
repetition
Радость
– это
ритм
и
повторение,
Rhythm
and
repetition
Ритм
и
повторение,
Hums
in
harmony
Напевающий
в
гармонии.
Is
a
song
in
a
cotton
field
Это
песня
на
хлопковом
поле
Or
central
bookings
Или
в
полицейском
участке,
On
a
crowded
subway
В
переполненном
метро.
Joy
is
a
song
anywhere
Радость
– это
песня
где
угодно.
Joy
bes
in
the
trap
Радость
– в
ловушке,
Is
a
dilla
beat
in
the
middle
east
Это
бит
Диллы
на
Ближнем
Востоке,
Is
finger-licking
good
Это
пальчики
оближешь,
Is
pasteles
with
black
beans
Это
пастелес
с
черными
бобами
Or
a
patty
and
coco
bread
Или
пирожок
с
кокосовым
хлебом,
Is
fried
chicken
Это
жареная
курица
With
bbq
sauce
С
соусом
барбекю
Or
buffalo
sauce
Или
соусом
Баффало
Or
hot
sauce
Или
острым
соусом
Or
any
damn
sauce
Или
с
любым
чертовым
соусом.
Is
a
recipe
passed
on
– Это
рецепт,
передаваемый
по
наследству,
A
language
that
survives
Язык,
который
выживает,
Savoury
and
sweet
Острый
и
сладкий.
Toe
curling
Заставляющий
пальцы
на
ногах
сжиматься,
Knocking
boots
Стук
каблуков,
The
fight
and
the
fury
Борьба
и
ярость.
Is
making
love
to
make
up
Это
заниматься
любовью,
чтобы
помириться,
Is
an
entire
day
in
a
lover's
arms
Это
целый
день
в
объятиях
любимого,
A
carton
of
ice
cream
and
a
bed
of
books
Коробка
мороженого
и
кровать,
полная
книг.
Is
illuminated
in
the
aftermath
Освещена
в
последствии,
Is
wrinkled
lips,
a
pouted
kiss,
the
shivering
hips
Это
морщинки
на
губах,
надутый
поцелуй,
дрожь
в
бедрах,
The
theater
of
our
thunder
Театр
нашего
грома.
Joy
is
a
story
traveling
Радость
– это
история,
путешествующая
во
времени,
A
rocking
chair
on
the
front
lawn
Кресло-качалка
на
лужайке
перед
домом,
A
wind
chime
in
a
window
Музыка
ветра
в
окне,
Is
a
barbeque
in
the
backyard
Это
барбекю
на
заднем
дворе,
Subwoofers
in
a
hoopty
Сабвуферы
в
машине,
Melanin
gathered
in
a
room
Меланин,
собравшийся
в
комнате.
Is
the
entourage
Это
свита,
Is
getting
your
friends
in
the
club
Это
провести
друзей
в
клуб.
Joy
is
all
about
vibes
Радость
– это
всё
о
вибрациях,
Is
a
roof
over
your
head
Это
крыша
над
головой,
Is
clothes
on
your
back
Это
одежда
на
спине,
Is
free
99
Это
99
центов,
Is
having
the
rent
when
its
due
Это
когда
есть
деньги
на
аренду,
Or
having
no
rent
at
all
Или
когда
вообще
нет
аренды,
Is
no
debt
or
no
credit
check
Это
отсутствие
долгов
или
проверки
кредитоспособности.
Joy
is
shooting
dice
in
a
stairway
Радость
– это
играть
в
кости
на
лестнице,
It's
getting
a
hand
in
spades
Это
получить
хорошую
карту
в
пиках
Or
a
double
six
capicu
in
dominoes
Или
двойную
шестерку
в
домино.
Is
hoops
in
a
crate
Это
баскетбол
в
ящике,
Is
opening
a
fire
hydrant
in
the
heat
Это
открыть
пожарный
гидрант
в
жару.
Is
a
six-block
willy
through
traffic
with
no
handlebars
in
the
rain
– Это
проехать
шесть
кварталов
без
рук
по
пробке
под
дождем,
Is
the
catwalk
Это
подиум,
Is
the
coming
out
Это
каминг-аут,
Is
the
crackhead
with
a
dime
bag
and
a
dream
Это
наркоман
с
пакетиком
дури
и
мечтой,
Is
a
fresh
pair
of
white
kicks
with
the
check
Это
новые
белые
кроссовки
с
галочкой,
Is
bottle
caps
glued
beneath
dress
shoes
Это
бутылочные
крышки,
приклеенные
к
модельной
обуви,
Is
three
dollars
in
the
tank
Это
три
доллара
в
баке,
Is
catching
rain
water
in
a
tin
cup
Это
ловить
дождевую
воду
в
жестяную
кружку,
A
firefly
in
your
palm
Светлячок
на
ладони,
Buying
sunflowers
for
yourself
on
a
cloudy
day
Купить
себе
подсолнухи
в
пасмурный
день,
Is
a
moon
in
the
sky
as
if
in
a
school
play
Это
луна
в
небе,
как
в
школьном
спектакле,
Is
your
father
in
the
audience
Это
твой
отец
в
зрительном
зале.
Joy
is
skipping
school
or
recess
Радость
– это
прогулять
школу
или
перемену,
Is
a
screen
without
static
aluminium
foil
antenna
Это
экран
без
помех,
антенна
из
фольги,
Is
when
the
belt
buckle
snaps
or
the
switch
breaks
Это
когда
ломается
пряжка
ремня
или
выключатель,
Or
your
mom
gets
too
damn
tired
joy
Или
когда
твоя
мама
чертовски
устала,
радость
Is
waving
down
the
ice
cream
truck
– Это
махать
рукой
грузовику
с
мороженым,
A
fresh
line
up
and
a
clean
doobie
Новая
прическа
и
чистый
косяк,
The
perfect
coil
to
a
curl
or
a
loosened
nap
Идеальный
завиток
или
распущенные
волосы,
And
an
afro
pick
is
the
gift
of
gab
А
афро-расческа
– это
дар
красноречия.
Is
rapping
yo
ass
off
Это
читать
рэп
от
души,
Is
roasting
or
wrestling
a
sibling
to
tap
out
Это
подкалывать
или
бороться
с
братом
или
сестрой
до
поражения.
Is
yo
mama
jokes
until
it's
yo
mama
– Это
шутки
про
твою
маму,
пока
это
не
про
твою
маму,
Is
the
first
foot
out
the
jail,
the
homecoming,
the
graduation
Это
первый
шаг
на
свободе,
возвращение
домой,
выпускной,
The
step
show
at
the
probate
Степ-шоу
на
испытательном
сроке.
Joy,
joy,
joy
Радость,
радость,
радость
Is
hugging
the
self,
what
conquers
the
heart
and
captures
the
blame
– Это
объятия
с
самим
собой,
то,
что
покоряет
сердце
и
принимает
вину,
Is
the
madness
of
our
meaning
Это
безумие
нашего
смысла,
Is
the
maturity
of
our
memory
Это
зрелость
нашей
памяти,
Is
the
irony
of
our
forgetting
Это
ирония
нашего
забвения.
Is
a
helicopter
four
days
after
the
hurricane
Это
вертолет
через
четыре
дня
после
урагана,
On
a
roof
with
no
water
or
food
На
крыше
без
воды
и
еды.
Is
a
mother
picking
her
daughter
up
from
foster
care
Это
мать,
забирающая
дочь
из
приюта,
Is
smoking
a
joint
and
a
cop
car
switching
lanes
Это
курить
косяк,
а
полицейская
машина
перестраивается
в
другую
полосу,
Is
food
stamps
on
the
first
of
the
month
Это
талоны
на
еду
первого
числа
каждого
месяца,
Is
no
snitching
Это
не
стучать,
No
snitching
(no
snitching)
Не
стучать
(не
стучать).
Is
loyalty,
perseverance,
protest,
resilience,
resistance
Это
верность,
упорство,
протест,
стойкость,
сопротивление.
Is
the
food
after
the
funeral
or
the
parade
Это
еда
после
похорон
или
парад,
The
blessing
and
the
curse
Благословение
и
проклятие,
The
call,
the
response
Зов
и
ответ,
The
prayer,
the
pulpit
Молитва,
кафедра.
Is
evidence
of
things
unseen
Это
свидетельство
невидимого,
Is
the
hallelujah,
the
amen,
the
holy
ghost
Это
аллилуйя,
аминь,
святой
дух,
Is
speaking
in
tongues
Это
разговор
на
разных
языках,
Is
when
the
santo
say
you
don't
need
no
cleaning
Это
когда
святой
говорит,
что
тебе
не
нужно
очищение,
Is
genetic
heirloom
Это
генетическое
наследие,
Is
the
portable
promised
land
Это
земля
обетованная,
It
is
the
diaspora,
it
is
the
diaspora,
it
is
the
diaspora
Это
диаспора,
это
диаспора,
это
диаспора.
Making
it
overseas
or
making
it
over
the
mason-dixon
line
Преодолеть
океан
или
черту
Мейсона-Диксона.
Joy
is
family
Радость
– это
семья,
Is
brotherhood
Это
братство,
Is
sisterhood
Это
сестринство,
Is
feeling
another's
dimple
in
your
face
Это
чувствовать
чужую
ямочку
на
своем
лице,
Is
together
Это
быть
вместе.
Joy
is
together
Радость
– это
быть
вместе,
It's
together
unified
on
the
frontlines
Это
быть
вместе
на
передовой,
Our
joy
will
astonish
the
world
Наша
радость
поразит
мир,
Because
joy
Потому
что
радость,
True
joy
Истинная
радость
Has
always
been
Всегда
была
And
will
always
be
И
всегда
будет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aja Monet Bacquie, Christian Scott, Elena Ruth Ayodele Pinderhughes, Lucques Curtis, Marcus Owen Gilmore, Samora Abayomi Pinderhughes, Weedie Morris Braimah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.