Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
went
to
see
someone
about
my
pain
and
he
told
me
Ich
ging
zu
jemandem
wegen
meiner
Schmerzen
und
er
sagte
mir,
That
i
had
to
meet
the
warrior
at
the
edge
of
sea
dass
ich
den
Krieger
am
Rande
des
Meeres
treffen
müsse.
"Do
not
carry
anger
that
is
not
yours"
"Trage
keinen
Zorn,
der
nicht
dein
ist"
Says
el
brujo
sagt
el
brujo.
And
just
like
that
Und
einfach
so,
The
sand
is
a
quiet
prayer
rug
under
folded
knee
deep
washed
ashore
ist
der
Sand
ein
stiller
Gebetsteppich
unter
gefalteten
Knien,
tief
angespült.
Rain
passing
the
cheek
Regen,
der
die
Wange
streift,
A
lick
of
salt
from
the
lip
ein
Lecken
von
Salz
von
der
Lippe,
Longing
for
the
wide
arms
of
wind
Sehnsucht
nach
den
weiten
Armen
des
Windes.
Woozy
and
restless
Benommen
und
ruhelos
I
rushed
toward
the
deity
of
living
sea
eilte
ich
zur
Gottheit
des
lebenden
Meeres.
Horse
of
my
heart
Pferd
meines
Herzens,
Running
to
the
teacher
of
tides
laufend
zum
Lehrer
der
Gezeiten,
Wet
whisper
of
all
that
swims
feuchtes
Flüstern
all
dessen,
was
schwimmt,
Breathing
beneath
blue
water
color
atmend
unter
blauer
Wasserfarbe.
I'm
here
to
heal
my
hurt
Ich
bin
hier,
um
meinen
Schmerz
zu
heilen.
I
fall
into
the
black
mermaid
of
miracle
and
pearl
Ich
falle
in
die
schwarze
Meerjungfrau
von
Wunder
und
Perle,
Mistress
of
moon
and
star
below
Herrin
von
Mond
und
Stern
darunter.
Seven
glittering
waves,
splash
aquamarine
Sieben
glitzernde
Wellen,
spritzen
aquamarin,
A
flamenco
skirt
dancing
on
the
sky
ein
Flamencorock,
der
am
Himmel
tanzt,
Lightning
fast
footwork
blitzschnelle
Beinarbeit,
Heaven
on
my
shoulders
der
Himmel
auf
meinen
Schultern.
Arms
flirt
the
clouds,
a
migrant
bird
outstretched
Arme
flirten
mit
den
Wolken,
ein
Zugvogel,
ausgestreckt.
El
brujo
rubs
my
body
with
the
fruit
El
brujo
reibt
meinen
Körper
mit
der
Frucht
And
tears
the
shirt
from
my
back
und
reißt
das
Hemd
von
meinem
Rücken,
Mumbling
a
tongue
that
teases
me
faint
murmelt
eine
Zunge,
die
mich
schwach
neckt.
Tell
me
you
can
hear
those
thrown
overboard
Sag
mir,
du
kannst
die
über
Bord
Geworfenen
hören,
Teetering
on
the
plank
schwankend
auf
der
Planke,
The
drowned
out
screams
sink
each
shriek
die
ertränkten
Schreie
versenken
jeden
Schrei,
A
shimmering
ein
schimmerndes,
Shimmering
face
schimmerndes
Gesicht.
I
bury
my
face
in
the
chest
of
the
ocean
Ich
vergrabe
mein
Gesicht
in
der
Brust
des
Ozeans,
Weeping
for
the
voices
remembering
me
weinend
um
die
Stimmen,
die
sich
an
mich
erinnern.
God
of
cerulean
scales
and
gold
fins
Gott
der
himmelblauen
Schuppen
und
Goldflossen,
Temper
of
turbulent
rivers,
roaring
Temperament
turbulenter
Flüsse,
tosend,
Cleanse
me
of
sadness
and
sorrow
reinige
mich
von
Traurigkeit
und
Kummer
In
this
grandest
lakes,
lagoons
or
streams
in
diesen
größten
Seen,
Lagunen
oder
Bächen.
I
offer
you
papaya
ich
opfere
dir
Papaya,
Coconut
and
cotton
flower
Kokosnuss
und
Baumwollblüte,
Deep
labyrinth
of
worlds
sunken
under
tiefes
Labyrinth
von
Welten,
versunken
darunter.
Lady
who
levels
the
land
Dame,
die
das
Land
ebnet,
Queen
of
atlantis
Königin
von
Atlantis,
Guaraca
beneath
Arabian
sea
Guaraca
unter
dem
Arabischen
Meer,
The
spirit
of
depth
der
Geist
der
Tiefe,
The
mapless
mountains
inward
die
kartenlosen
Berge
nach
innen.
How
light
goes
to
rest
Wie
Licht
zur
Ruhe
kommt,
Vanishing
in
the
opaque
verschwindend
im
Undurchsichtigen,
Largest
body
without
borders
größter
Körper
ohne
Grenzen.
Lines
fade
Linien
verblassen,
Navigating
fishing
boats
filled
with
dreams
Navigierende
Fischerboote,
gefüllt
mit
Träumen,
That
never
dock
guardian
of
the
glistening
ancient
graveyard
die
niemals
anlegen,
Hüterin
des
glitzernden
uralten
Friedhofs,
Ghost
gossiping
with
our
tunes
Geister,
die
mit
unseren
Melodien
tratschen,
Fortune
teller
of
shivering
shells
Wahrsagerin
zitternder
Muscheln,
Soothing
these
stranger
times
beruhigend
in
diesen
seltsamen
Zeiten.
I
do
not
know
Ich
weiß
nicht,
I
do
not
know
which
ancestor
gave
me
this
rage
ich
weiß
nicht,
welcher
Vorfahre
mir
diese
Wut
gab,
But
i
am
ready
aber
ich
bin
bereit,
I
am
ready
ich
bin
bereit,
I
am
so
ready
ich
bin
so
bereit,
To
lay
it
down
i'm
ready
to
lay
down
sie
niederzulegen,
ich
bin
bereit,
sie
niederzulegen,
I'm
ready
to
lay
it
down
ich
bin
bereit,
sie
niederzulegen.
Me
traiga
su
bendición
me
libre
de
todo
mal
reina
del
mar
Möge
dein
Segen
mich
erreichen,
mich
von
allem
Übel
befreien,
Königin
des
Meeres,
Madre
de
chango
guerrera
de
mi
corazón
Mutter
von
Chango,
Kriegerin
meines
Herzens,
Bendice
a
cada
oriente,
a
cada
oriente
segne
jeden
Orient,
jeden
Orient,
I
hope
that
I
can
live
up
to
my
mother's
example
Ich
hoffe,
dass
ich
dem
Beispiel
meiner
Mutter
gerecht
werden
kann,
And
i
hope
that
I
can
live
up
to
my
ancestor's
expectations
und
ich
hoffe,
dass
ich
den
Erwartungen
meiner
Vorfahren
gerecht
werden
kann,
Because
I
really
believe
that
I
have
a
duty
denn
ich
glaube
wirklich,
dass
ich
eine
Pflicht
habe
To
all
those
that
have
become
before
me
gegenüber
all
jenen,
die
vor
mir
kamen,
To
all
this
who
lie
at
the
bottom
of
the
ocean
all
jenen,
die
auf
dem
Grund
des
Ozeans
liegen,
To
all
those
who
lost
their
lives
all
jenen,
die
ihr
Leben
verloren
haben,
Whether
it
is
in
the
cane
fields,
or
cotton
fields
sei
es
auf
den
Zuckerrohrfeldern
oder
Baumwollfeldern,
Or
you
know,
hanging
off
some
tree
to
continue
the
struggle
oder,
weißt
du,
an
irgendeinem
Baum
hängend,
den
Kampf
fortzusetzen
And
to
continue
to
love
und
weiterhin
zu
lieben,
And
to
continue
to
believe
und
weiterhin
zu
glauben,
And
to
continue
to
try
to
be
human
und
weiterhin
zu
versuchen,
menschlich
zu
sein,
To
be
giving
gebend
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Correa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.