Aja Monet - yemaya - перевод текста песни на немецкий

yemaya - Aja Monetперевод на немецкий




yemaya
yemaya
I went to see someone about my pain and he told me
Ich ging zu jemandem wegen meiner Schmerzen und er sagte mir,
That i had to meet the warrior at the edge of sea
dass ich den Krieger am Rande des Meeres treffen müsse.
"Do not carry anger that is not yours"
"Trage keinen Zorn, der nicht dein ist"
Says el brujo
sagt el brujo.
And just like that
Und einfach so,
The sand is a quiet prayer rug under folded knee deep washed ashore
ist der Sand ein stiller Gebetsteppich unter gefalteten Knien, tief angespült.
Rain passing the cheek
Regen, der die Wange streift,
A lick of salt from the lip
ein Lecken von Salz von der Lippe,
Longing for the wide arms of wind
Sehnsucht nach den weiten Armen des Windes.
Woozy and restless
Benommen und ruhelos
I rushed toward the deity of living sea
eilte ich zur Gottheit des lebenden Meeres.
Horse of my heart
Pferd meines Herzens,
Running to the teacher of tides
laufend zum Lehrer der Gezeiten,
Wet whisper of all that swims
feuchtes Flüstern all dessen, was schwimmt,
Breathing beneath blue water color
atmend unter blauer Wasserfarbe.
I'm here to heal my hurt
Ich bin hier, um meinen Schmerz zu heilen.
I fall into the black mermaid of miracle and pearl
Ich falle in die schwarze Meerjungfrau von Wunder und Perle,
Mistress of moon and star below
Herrin von Mond und Stern darunter.
Seven glittering waves, splash aquamarine
Sieben glitzernde Wellen, spritzen aquamarin,
A flamenco skirt dancing on the sky
ein Flamencorock, der am Himmel tanzt,
Lightning fast footwork
blitzschnelle Beinarbeit,
Heaven on my shoulders
der Himmel auf meinen Schultern.
Arms flirt the clouds, a migrant bird outstretched
Arme flirten mit den Wolken, ein Zugvogel, ausgestreckt.
El brujo rubs my body with the fruit
El brujo reibt meinen Körper mit der Frucht
And tears the shirt from my back
und reißt das Hemd von meinem Rücken,
Mumbling a tongue that teases me faint
murmelt eine Zunge, die mich schwach neckt.
Tell me you can hear those thrown overboard
Sag mir, du kannst die über Bord Geworfenen hören,
Teetering on the plank
schwankend auf der Planke,
The drowned out screams sink each shriek
die ertränkten Schreie versenken jeden Schrei,
A shimmering
ein schimmerndes,
Shimmering face
schimmerndes Gesicht.
I bury my face in the chest of the ocean
Ich vergrabe mein Gesicht in der Brust des Ozeans,
Weeping for the voices remembering me
weinend um die Stimmen, die sich an mich erinnern.
God of cerulean scales and gold fins
Gott der himmelblauen Schuppen und Goldflossen,
Temper of turbulent rivers, roaring
Temperament turbulenter Flüsse, tosend,
Cleanse me of sadness and sorrow
reinige mich von Traurigkeit und Kummer
In this grandest lakes, lagoons or streams
in diesen größten Seen, Lagunen oder Bächen.
Yemaya
Yemaya,
Yemaya
Yemaya,
I offer
ich opfere,
I offer you papaya
ich opfere dir Papaya,
Coconut and cotton flower
Kokosnuss und Baumwollblüte,
Deep labyrinth of worlds sunken under
tiefes Labyrinth von Welten, versunken darunter.
Lady who levels the land
Dame, die das Land ebnet,
Queen of atlantis
Königin von Atlantis,
Guaraca beneath Arabian sea
Guaraca unter dem Arabischen Meer,
The spirit of depth
der Geist der Tiefe,
The mapless mountains inward
die kartenlosen Berge nach innen.
How light goes to rest
Wie Licht zur Ruhe kommt,
Vanishing in the opaque
verschwindend im Undurchsichtigen,
Largest body without borders
größter Körper ohne Grenzen.
Lines fade
Linien verblassen,
Nations
Nationen.
Navigating fishing boats filled with dreams
Navigierende Fischerboote, gefüllt mit Träumen,
That never dock guardian of the glistening ancient graveyard
die niemals anlegen, Hüterin des glitzernden uralten Friedhofs,
Ghost gossiping with our tunes
Geister, die mit unseren Melodien tratschen,
Fortune teller of shivering shells
Wahrsagerin zitternder Muscheln,
Soothing these stranger times
beruhigend in diesen seltsamen Zeiten.
I do not know
Ich weiß nicht,
I do not know which ancestor gave me this rage
ich weiß nicht, welcher Vorfahre mir diese Wut gab,
But i am ready
aber ich bin bereit,
I am ready
ich bin bereit,
I am so ready
ich bin so bereit,
To lay it down i'm ready to lay down
sie niederzulegen, ich bin bereit, sie niederzulegen,
I'm ready to lay it down
ich bin bereit, sie niederzulegen.
Asé
Asé.
Me traiga su bendición me libre de todo mal reina del mar
Möge dein Segen mich erreichen, mich von allem Übel befreien, Königin des Meeres,
Madre de chango guerrera de mi corazón
Mutter von Chango, Kriegerin meines Herzens,
Bendice a cada oriente, a cada oriente
segne jeden Orient, jeden Orient,
Bendice
segne.
I hope that I can live up to my mother's example
Ich hoffe, dass ich dem Beispiel meiner Mutter gerecht werden kann,
And i hope that I can live up to my ancestor's expectations
und ich hoffe, dass ich den Erwartungen meiner Vorfahren gerecht werden kann,
Because I really believe that I have a duty
denn ich glaube wirklich, dass ich eine Pflicht habe
To all those that have become before me
gegenüber all jenen, die vor mir kamen,
To all this who lie at the bottom of the ocean
all jenen, die auf dem Grund des Ozeans liegen,
To all those who lost their lives
all jenen, die ihr Leben verloren haben,
Whether it is in the cane fields, or cotton fields
sei es auf den Zuckerrohrfeldern oder Baumwollfeldern,
Or you know, hanging off some tree to continue the struggle
oder, weißt du, an irgendeinem Baum hängend, den Kampf fortzusetzen
And to continue to love
und weiterhin zu lieben,
And to continue to believe
und weiterhin zu glauben,
And to continue to try to be human
und weiterhin zu versuchen, menschlich zu sein,
To be giving
gebend zu sein.





Авторы: Alexis Correa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.