Текст и перевод песни Ajar - Ne me quitte pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne me quitte pas
Don't leave me
C′est
toujours
la
même
histoire
It's
always
the
same
story
Plein
de
blabla
mais
on
se
dit
rien
Lots
of
blah
blah
but
we
say
nothing
J'comprends
pas
ce
qui
se
passe
chez
toi
I
don't
understand
what's
going
on
with
you
Comme
si
j′te
faisais
plus
rien
As
if
I
meant
nothing
to
you
anymore
T'as
tout
le
temps
mal
au
crâne
You
always
have
a
headache
Et
tu
rentres
un
peu
tard
le
soir
And
you
come
home
a
little
late
at
night
Tu
m'esquives
du
regard
You
avoid
my
gaze
J′t′en
prie
ne
me
quitte
pas
I
beg
you,
don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas,
ne
me,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't,
don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas,
ne
me,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't,
don't
leave
me
Ne
m'quitte
pas,
ne
m′quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Ne
m'quitte
pas,
ne
m′quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Tu
m'as
appris
à
aimer,
maintenant
tu
m′apprends
à
détester
You
taught
me
to
love,
now
you're
teaching
me
to
hate
Et
si
j'me
fais
des
films,
c'est
parce
qu′tu
m′emmènes
plus
au
ciné
And
if
I'm
making
up
stories,
it's
because
you
don't
take
me
to
the
movies
anymore
J'ai
pris
mon
mal
en
patience
I've
been
patient
Cette
fois
c′est
mort,
pas
de
deuxième
chance
This
time
it's
over,
no
second
chance
Plus
qu'les
reproches
qui
rapprochent
No
more
reproaches
that
bring
us
closer
Je
ne
m′accrocherai
plus
à
tes
hanches
I
won't
hang
on
to
your
hips
anymore
Être
beau
ça
fait
pas
tout,
t'en
as
du
cran
d′faire
le
sourd
Being
handsome
isn't
everything,
you've
got
some
nerve
to
play
dumb
Tu
fais
rien
de
tes
dix
doigts
You're
not
doing
anything
with
your
ten
fingers
Mais
pour
cette
fille
t'es
touche-à-tout
But
with
that
girl
you're
a
jack
of
all
trades
C'est
toujours
la
même
histoire
It's
always
the
same
story
Plein
de
blabla
mais
on
se
dit
rien
Lots
of
blah
blah
but
we
say
nothing
J′comprends
pas
ce
qui
se
passe
chez
toi
I
don't
understand
what's
going
on
with
you
Comme
si
j′te
faisais
plus
rien
As
if
I
meant
nothing
to
you
anymore
T'as
tout
le
temps
mal
au
crâne
You
always
have
a
headache
Et
tu
rentres
un
peu
tard
le
soir
And
you
come
home
a
little
late
at
night
Tu
m′esquives
du
regard
You
avoid
my
gaze
J't′en
prie
ne
me
quitte
pas
I
beg
you,
don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas,
ne
me,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't,
don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas,
ne
me,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't,
don't
leave
me
Ne
m'quitte
pas,
ne
m′quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Ne
m'quitte
pas,
ne
m'quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Les
gens
ne
changent
pas
People
don't
change
Et
toi,
et
toi
encore
moins
And
you,
you
even
less
so
Avec
toi
c′est
peine
perdue
With
you
it's
a
lost
cause
Y
a
plus
que
la
haine
qui
perdure
Only
hatred
remains
Si
les
femmes
c′est
compliquées
If
women
are
complicated
C'est
parce
que
les
hommes
sont
distraits
It's
because
men
are
distracted
Je
n′ai
pas
de
pistolet,
mais
c'est
sur
toi
qu′je
tire
un
trait
I
don't
have
a
gun,
but
it's
on
you
that
I'm
drawing
a
line
Ne
me
quitte
pas,
ne
me,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't,
don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas,
ne
me,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't,
don't
leave
me
Ne
m'quitte
pas,
ne
m′quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Ne
m'quitte
pas,
ne
m'quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ajar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.