Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fandry Theme Song
Fandry Titellied
जीव
झाला
येडा-पिसा
रात-रात
जागनं
Mein
Herz
ist
verrückt
geworden,
Nacht
für
Nacht
wach
zu
bleiben,
पुरं
दिसभर
तुझ्या
फिरतो
मागं-मागनं
den
ganzen
Tag
folge
ich
dir
hinterher.
जीव
झाला
येडा-पिसा
रात-रात
जागनं
Mein
Herz
ist
verrückt
geworden,
Nacht
für
Nacht
wach
zu
bleiben,
पुरं
दिसभर
तुझ्या
फिरतो
मागं-मागनं
den
ganzen
Tag
folge
ich
dir
hinterher.
जादू
मंतरली
कुणी,
सपनात
जागपनी
Jemand
hat
einen
Zauber
gewirkt,
im
Traum
und
im
Wachen,
नशिबी
भोग
असा
दावला
so
ein
Schicksal
wurde
mir
auferlegt.
तुझ्या
पिरतीचा
हा
इंचू
मला
चावला
Dieser
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen,
तुझ्या
पिरतीचा
हा
इंचू
मला
चावला
dieser
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen.
मागं
पळून-पळून
वाट
माझी
लागली
Dir
hinterherlaufend
bin
ich
ganz
erschöpft,
अन
तू
वळून
बी
माझ्याकडे
पाहीना
und
du
wendest
dich
nicht
einmal
um,
um
mich
anzusehen.
हे,
भिर-भिर
मनाला
ह्या
घालू
कसा
बांध
गं?
Ach,
wie
soll
ich
diesen
rastlosen
Geist
bändigen,
Liebste?
अवसेची
रात
मी
अन
पुनवंचा
तु
चांद
गं
Ich
bin
die
Neumondnacht
und
du
der
Vollmond,
Liebste.
हे,
भिर-भिर
मनाला
ह्या
घालू
कसा
बांध
गं?
Ach,
wie
soll
ich
diesen
rastlosen
Geist
bändigen,
Liebste?
अवसेची
रात
मी
अन
पुनवंचा
तु
चांद
गं
Ich
bin
die
Neumondnacht
und
du
der
Vollmond,
Liebste.
नजरेत
मावतीया,
तरी
दूर
धावतीया
Du
bist
in
meinem
Blickfeld,
doch
du
läufst
weit
davon,
मनीचा
ठाव
तुझ्या
मिळनां
den
Platz
in
deinem
Herzen
finde
ich
nicht.
आता
तोंडा
मोरं
घास
तरी
गीळनां
Nun
kann
ich
nicht
mal
mehr
einen
Bissen
schlucken,
देवा
जळून-जळून
जीव
प्रीत
जुळनां
Oh
Gott,
ich
verbrenne,
doch
die
Liebe
findet
keine
Verbindung.
सारी
इस्कटून
जिंदगी
मी
पाहीली
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
zerfallen
sehen,
तरी
झाली
कुठं
चूक
मला
कळनां
doch
wo
der
Fehler
lag,
verstehe
ich
nicht.
सांभी
कोपऱ्यात
उभा
एकाला
कधीचा
Ich
stehe
schon
so
lange
allein
in
der
Ecke,
लाज
ना
कशाची,
तक्रार
नाही
keine
Scham,
keine
Klage.
भास
वाटतोया
हे
खर
का
सपानं
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Trugbild,
ist
das
echt
oder
ein
Traum?
सुखाच्या
ह्या
सपनाला
थार
नाही
Dieser
Traum
vom
Glück
hat
keinen
Bestand.
सांभी
कोपऱ्यात
उभा
एकाला
कधीचा
Ich
stehe
schon
so
lange
allein
in
der
Ecke,
लाज
ना
कशाची,
तक्रार
नाही
keine
Scham,
keine
Klage.
भास
वाटतोया
हे
खर
का
सपानं
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Trugbild,
ist
das
echt
oder
ein
Traum?
सुखाच्या
ह्या
सपनाला
थार
नाही
Dieser
Traum
vom
Glück
hat
keinen
Bestand.
हे,
रात
झाली
जगण्याची
हाय
तरी
जिता
Ach,
das
Leben
ist
zur
Nacht
geworden,
doch
ich
lebe
noch,
भोळं
प्रेम
माझं
अन
भाबडी
कथा
meine
unschuldige
Liebe
und
eine
naive
Geschichte.
बघ
जगतूया
कसं,
साऱ्या
जन्माचं
हासं
Sieh,
wie
ich
lebe,
dem
Gespött
eines
ganzen
Lebens
ausgesetzt,
जीव
चिमटीत
असा
घावला
das
Leben
ist
so
in
die
Enge
getrieben.
तुझ्या
पिरतीचा
हा
इंचू
मला
चावला
Dieser
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen,
तुझ्या
पिरतीचा
हा
इंचू
मला
चावला
dieser
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen.
मागं
पळून-पळून
वाट
माझी
लागली
Dir
hinterherlaufend
bin
ich
ganz
erschöpft,
अन
तु
वळून
बी
माझ्याकडे
पाहीना
und
du
wendest
dich
nicht
einmal
um,
um
mich
anzusehen.
हे,
खरकट्या
ताटावर
रेघोट्याची
झालरं
Ach,
auf
einem
schmutzigen
Teller,
ein
Rand
aus
Kratzern,
हातावर
पोट,
बिदागीची
झुनका
भाकर
von
der
Hand
in
den
Mund,
ein
Abschiedsmahl
aus
Jhunka
und
Brot.
हे,
खरकट्या
ताटावर
रेघोट्याची
झालरं
Ach,
auf
einem
schmutzigen
Teller,
ein
Rand
aus
Kratzern,
हातावर
पोट,
बिदागीची
झुनका
भाकर
von
der
Hand
in
den
Mund,
ein
Abschiedsmahl
aus
Jhunka
und
Brot.
उन्हा-तान्हात
भुका,
घसा
पडलाय
सुका
Hungrig
in
Sonne
und
Hitze,
meine
Kehle
ist
trocken
geworden,
डोळ्यातलं
पानीतरी
खळनां
das
Wasser
in
meinen
Augen
hört
nicht
auf
zu
rinnen.
आता
तोंडा
मोरं
घास
तरी
गीळनां
Nun
kann
ich
nicht
mal
mehr
einen
Bissen
schlucken,
देवा
जळून-जळून
जीव
प्रीत
जुळनां
Oh
Gott,
ich
verbrenne,
doch
die
Liebe
findet
keine
Verbindung.
सारी
इस्कटून
जिंदगी
मी
पाहीली
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
zerfallen
sehen,
तरी
झाली
कुठं
चूक
मला
कळनां
doch
wo
der
Fehler
lag,
verstehe
ich
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atul Gogavale, Ajay Gogavale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.