Текст и перевод песни Ajda Pekkan feat. Bahadır Tatlıöz - Düşman mısın Aşık mı?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşman mısın Aşık mı?
Are You an Enemy or a Lover?
Hesaplarla
yaşanmaz
aşk
Love
cannot
be
lived
with
calculations
Tüccar
mısın
aşık
mı
Are
you
a
merchant
or
a
lover
(Çoktan
geçtim,
çoktan
geçtim)
(I've
passed,
I've
passed
long
ago)
Hırsın
gözünü
kör
etmiş
Your
greed
has
blinded
you
Düşman
mısın
aşık
mı
Are
you
an
enemy
or
a
lover
Beynim
uğulduyor
My
mind
is
buzzing
Hep
aynı
hikaye
(Aynı
hikaye)
It's
always
the
same
story
(The
same
story)
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(Oh
cruel,
cruel,
oh
cruel
one)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(I've
passed
long
ago,
I've
passed
long
ago)
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(Oh
cruel,
cruel,
oh
cruel
one)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(I've
passed
long
ago,
I've
passed
long
ago)
Zaman
ilaç
olsa
nafile
Time
as
a
remedy
would
be
useless
Tadın
sinmiş
tenime
Your
taste
has
soaked
into
my
skin
Koyamam
bir
şey
yerine
I
can't
put
anything
else
in
its
place
Gelir
kader
aşka
hükmeder
Fate
will
come
and
rule
over
love
Çığlık
atsam
nafile
Screaming
is
useless
Duyan
yok
ki
geride
There's
no
one
left
to
hear
Hatıralar
hepten
zarar
Memories
are
nothing
but
hurtful
Bizde
yazlar
kıştan
kara
For
us,
summers
are
darker
than
winter
Ölmediysem,
önce
Allah′a
If
I'm
not
dead,
it's
thanks
to
God
first
Sonra
şansıma
şükrettim
durdum
Then
I
thanked
my
luck
Be
zalim
senden
zor
kaçtım
Oh
cruel
one,
it
was
hard
to
escape
you
Sırılsıklam
aşktan
geçtim
I
passed
drenched
in
love
İliklerime
kadar
sevdadan
To
the
marrow
of
my
bones
with
passion
Ben
tende
candan
vazgeçtim
I
gave
up
my
life
for
you
Be
hain
senden
zor
kaçtım
Oh
traitor,
it
was
hard
to
escape
you
Evimden,
barkımdan
göçtüm
I
migrated
from
my
home,
from
my
shelter
Almadığın
bir
canım
kaldı
There's
only
one
thing
you
didn't
take:
my
life
Al
da
kurtul
çoktan
geçtim
Take
it
and
be
free,
I've
passed
long
ago
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(Oh
cruel,
cruel,
oh
cruel
one)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(I've
passed
long
ago,
I've
passed
long
ago)
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(Oh
cruel,
cruel,
oh
cruel
one)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(I've
passed
long
ago,
I've
passed
long
ago)
Zaman
ilaç
olsa
nafile
Time
as
a
remedy
would
be
useless
Tadın
sinmiş
tenime
Your
taste
has
soaked
into
my
skin
Koyamam
bir
şey
yerine
I
can't
put
anything
else
in
its
place
Hatıralar
hepten
zarar
Memories
are
nothing
but
hurtful
Bizde
yazlar
kıştan
kara
For
us,
summers
are
darker
than
winter
Ölmediysem,
önce
Allah'a
If
I'm
not
dead,
it's
thanks
to
God
first
Sonra
şansıma
şükrettim
durdum
Then
I
thanked
my
luck
Be
zalim
senden
zor
kaçtım
Oh
cruel
one,
it
was
hard
to
escape
you
Sırılsıklam
aşktan
geçtim
I
passed
drenched
in
love
İliklerime
kadar
sevdadan
To
the
marrow
of
my
bones
with
passion
Ben
tende
candan
vazgeçtim
I
gave
up
my
life
for
you
Be
hain
senden
zor
kaçtım
Oh
traitor,
it
was
hard
to
escape
you
Evimden
barkımdan
göçtüm
I
migrated
from
my
home,
from
my
shelter
Almadığın
bir
canım
kaldı
There's
only
one
thing
you
didn't
take:
my
life
Al
da
kurtul
çoktan
geçtim
Take
it
and
be
free,
I've
passed
long
ago
Hesaplarla
yaşanmaz
aşk
Love
cannot
be
lived
with
calculations
(Çoktan
geçtim)
(I've
passed
long
ago)
Beynim
uğulduyor
My
mind
is
buzzing
Hep
aynı
hikaye
It's
always
the
same
story
Be
zalim
senden
zor
kaçtım
Oh
cruel
one,
it
was
hard
to
escape
you
Sırılsıklam
aşktan
geçtim
I
passed
drenched
in
love
İliklerime
kadar
sevdadan
To
the
marrow
of
my
bones
with
passion
Ben
tende
candan
vazgeçtim
I
gave
up
my
life
for
you
Be
hain
senden
zor
kaçtım
Oh
traitor,
it
was
hard
to
escape
you
Evimden
barkımdan
göçtüm
I
migrated
from
my
home,
from
my
shelter
Almadığın
bir
canım
kaldı
There's
only
one
thing
you
didn't
take:
my
life
Al
da
kurtul
çoktan
geçtim
Take
it
and
be
free,
I've
passed
long
ago
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bahadır Tatlıöz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.