Текст и перевод песни Ajda Pekkan - Son Dansı Bana Sakla
O
eski
şarkıyı
yılllar
sonra
yeniden
bir
daha
söylemek
Спеть
эту
старую
песню
снова
много
лет
спустя
O
güzel
günleri
bir
an
olsun
düşlemek
ve
özlemek
Хоть
на
мгновение
мечтать
и
скучать
по
этим
прекрасным
дням
Hatırlar
mısın
bu
şarkıyı
ben
nasıl
da
çok
severdim?
Помнишь,
как
мне
нравилась
эта
песня?
O
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
Прибереги
для
меня
этот
последний
танец,
дорогая
O
eski
şarkıyı
yılllar
sonra
yeniden
bir
daha
söylemek
Спеть
эту
старую
песню
снова
много
лет
спустя
O
güzel
günleri
bir
an
olsun
düşlemek
ve
özlemek
Хоть
на
мгновение
мечтать
и
скучать
по
этим
прекрасным
дням
Hatırlar
mısın
bu
şarkıyı
ben
nasıl
da
çok
severdim?
Помнишь,
как
мне
нравилась
эта
песня?
O
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
Прибереги
для
меня
этот
последний
танец,
дорогая
Her
biri
bir
başka
güzeldi,
bazısı
bizi
üzerdi
Каждый
из
них
был
еще
одним
красивым,
некоторые
из
них
обижали
нас.
Yıldızlar,
mehtap
ve
gökyüzü
sanki
bizi
seyrederdi
Как
будто
звезды,
лунный
свет
и
небо
наблюдали
за
нами
Nerede
o
günlerin
coşkusu,
o
güzel
günlerin
deli
dolusu?
(Nerede,
nerede,
nerede,
nerede,
nerede?)
Где
энтузиазм
тех
дней,
полный
безумия
тех
хороших
дней?
(Где,
где,
где,
где,
где?)
Nerede
çabuk
geçen
zamanlar
eve
geç
kalma
korkusu?
(Nerede,
nerede,
nerede,
nerede,
nerede?)
Где
страх
опаздывать
домой
в
последнее
время?
(Где,
где,
где,
где,
где?)
Hatırlar
mısın
bu
şarkıyı
ben
nasıl
da
çok
severdim?
Помнишь,
как
мне
нравилась
эта
песня?
O
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
Прибереги
для
меня
этот
последний
танец,
дорогая
Hatırlar
mısın
bu
şarkıyı
ben
nasıl
da
çok
severdim?
Помнишь,
как
мне
нравилась
эта
песня?
O
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
Прибереги
для
меня
этот
последний
танец,
дорогая
O
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
Прибереги
для
меня
этот
последний
танец,
дорогая
O
eski
şarkıyı
yılllar
sonra
yeniden
bir
daha
söylemek
Спеть
эту
старую
песню
снова
много
лет
спустя
O
güzel
günleri
bir
an
olsun
düşlemek
ve
özlemek
Хоть
на
мгновение
мечтать
и
скучать
по
этим
прекрасным
дням
Hatırlar
mısın
bu
şarkıyı
ben
nasıl
da
çok
severdim?
Помнишь,
как
мне
нравилась
эта
песня?
O
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
Прибереги
для
меня
этот
последний
танец,
дорогая
Hmm,
o
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
Хм,
прибереги
этот
последний
танец
для
меня,
дорогая
Ah,
o
son
dansı
bana
sakla
sevgilim
О,
прибереги
этот
последний
танец
для
меня,
дорогая
O
ne
son
dans
Что
это
за
последний
танец?
Ne
de
ilk
dans
Ни
первого
танца
O
ne
son
dans
(dans)
Что
это
за
последний
танец?
Ne
de
ilk
dans
(dans)
Ни
первый
танец
(танец)
O
ne
son
dans
(dans)
Что
это
за
последний
танец?
Ne
de
ilk
dans
(dans)
Ни
первый
танец
(танец)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Shuman, Doc Pomus, Uelkue Aker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.