Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'pense
aux
deniers
sept
sur
sept
Ich
denke
an
Geld,
sieben
Tage
die
Woche
Lucky
Luke
boy,
j'fais
l'job
gâchette
Lucky
Luke,
Junge,
ich
drück'
den
Abzug
Que
des
calevasses-gui
dans
la
conférence,
j'sais
c'que
j'fais
Nur
Pfeifen
in
der
Konferenz,
ich
weiß,
was
ich
tu'
Elle
sait
c'que
j'sais
Sie
weiß,
was
ich
weiß
Soon
dans
l'cinéma,
là,
j'suis
dans
l'vrai
Bald
im
Kino,
jetzt
bin
ich
echt
J'plonge
dans
la
scine-pi
à
Santarém
Ich
tauch'
in
die
Szene
in
Santarém
Stop
la
beldia
step
by
step
Stopp
die
Beldia,
Schritt
für
Schritt
J'veux
pas
qu'mes
kids
ils
m'voient
so
based
Ich
will
nicht,
dass
meine
Kids
mich
so
krass
seh'n
AJ,
AJ,
AJ,
AJ
AJ,
AJ,
AJ,
AJ
Moi
c'est
AJ,
maintenant,
tu
sais
Ich
bin's,
AJ,
jetzt
weißt
du's
Faut
mon
cachet,
un
tas
d'billets
Brauch'
mein
Honorar,
'nen
Haufen
Geld
Pour
soigner
mon
cœur
cassé
Um
mein
gebrochenes
Herz
zu
heilen
Ma
le-gueu
j'suis
so
blasé
Mein
Le-gueu,
ich
bin
so
abgestumpft
Plus
rien
qui
m'choque,
c'qu'ils
font
c'est
trop
basique
Nichts
schockt
mich
mehr,
was
sie
tun,
ist
zu
basic
Plus
rien
qui
m'stop,
demain,
j'suis
full
icy
Nichts
hält
mich
auf,
morgen
bin
ich
voll
icy
Dans
la
ciudad
j'écris
deux,
trois
classiques
In
der
Stadt
schreib'
ich
zwei,
drei
Klassiker
Mon
pote
fume
la
douce,
il
prend
Cassius
Clay
Mein
Kumpel
raucht
das
Süße,
er
nimmt
Cassius
Clay
J'ai
trické
au
bac,
j'étais
grave
sous
c'pet
Ich
hab'
beim
Abi
geschummelt,
war
voll
unter'm
Hut
Mon
daddy
m'place
une
pêche
Mein
Daddy
gibt
mir
'ne
Frucht
Ma
weed
c'est
mon
pillow,
ça
smell
suspect
Mein
Gras
ist
mein
Kissen,
riecht
komisch
DNA,
platinum,
yes,
tu
sais
DNA,
Platin,
yes,
du
weißt
A-J-N-A
c'est
le
BOUM
du
siècle
A-J-N-A
ist
der
Knaller
des
Jahrhunderts
Stop
beldia
step
by
step
Stopp
Beldia,
Schritt
für
Schritt
J'veux
pas
qu'mes
kids
ils
m'voient
so
based
Ich
will
nicht,
dass
meine
Kids
mich
so
krass
seh'n
Elle
croit
c'est
une
queen
mais
c'est
une
hoe
en
fait
Sie
denkt,
sie
ist
eine
Queen,
doch
sie
ist
eine
Hoe
J'lui
ai
passé
la
pilule
placebo
Ich
gab
ihr
die
Pille,
Placebo
J'viens
d'passer
le
Queensbridge
parce
que
j'suis
l'king
en
fait
Ich
bin
über
Queensbridge,
weil
ich
der
King
bin
J'ai
caché
mon
Akimbo
Ich
hab'
mein
Akimbo
versteckt
J'viens
d'passer
solo,
la
ligne
en
tête
Ich
bin
solo
durchgestartet,
an
der
Spitze
J'ai
même
pas
attendu
l'Go
Hab'
nicht
mal
auf's
Go
gewartet
Y'a
que
ça,
du
bling
bling
Es
gibt
nur
Bling
Bling
Que
ça,
des
piques-assiettes
Nur
Schmarotzer
Dans
l'jeu,
que
des
cameltoes
Im
Spiel
nur
Cameltoes
J'pense
aux
deniers
sept
sur
sept
Ich
denke
an
Geld,
sieben
Tage
die
Woche
Lucky
Luke
boy,
j'fais
l'job
gâchette
Lucky
Luke,
Junge,
ich
drück'
den
Abzug
Que
des
calevasses-gui
dans
la
conférence,
j'sais
c'que
j'fais
Nur
Pfeifen
in
der
Konferenz,
ich
weiß,
was
ich
tu'
Elle
sait
c'que
j'sais
Sie
weiß,
was
ich
weiß
Soon
dans
l'cinéma,
là,
j'suis
dans
l'vrai
Bald
im
Kino,
jetzt
bin
ich
echt
J'plonge
dans
la
scine-pi
à
Santarém
Ich
tauch'
in
die
Szene
in
Santarém
Stop
la
beldia
step
by
step
Stopp
die
Beldia,
Schritt
für
Schritt
J'veux
pas
qu'mes
kids
ils
m'voient
so
based
Ich
will
nicht,
dass
meine
Kids
mich
so
krass
seh'n
AJ,
AJ,
AJ,
AJ
AJ,
AJ,
AJ,
AJ
Moi
c'est
AJ,
maintenant,
tu
sais
Ich
bin's,
AJ,
jetzt
weißt
du's
Faut
mon
cachet,
un
tas
d'billets
Brauch'
mein
Honorar,
'nen
Haufen
Geld
Pour
soigner
mon
cœur
cassé
Um
mein
gebrochenes
Herz
zu
heilen
Ma
le-gueu
j'suis
so
blasé
Mein
Le-gueu,
ich
bin
so
abgestumpft
Plus
rien
qui
m'choque,
c'qu'ils
font
c'est
trop
basique
Nichts
schockt
mich
mehr,
was
sie
tun,
ist
zu
basic
Plus
rien
qui
m'stop,
demain,
j'suis
full
icy
Nichts
hält
mich
auf,
morgen
bin
ich
voll
icy
Dans
la
ciudad
j'écris
deux,
trois
classiques
In
der
Stadt
schreib'
ich
zwei,
drei
Klassiker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.