Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
had
me
off
topic,
it's
a
silly
drug
Du
hast
mich
vom
Thema
abgelenkt,
es
ist
eine
alberne
Droge
I
can't
get
around
it,
now
I'm
fucked
up
Ich
komme
nicht
drum
herum,
jetzt
bin
ich
am
Arsch
Left
me
on
the
staircase
Hast
mich
auf
der
Treppe
zurückgelassen
Look
at
me
into
my
eyes,
baby,
I
was
so
fucked
Sieh
mir
in
die
Augen,
Baby,
ich
war
so
am
Ende
It's
the
same
shit,
but
now
I'm
running
outta
luck
Es
ist
derselbe
Mist,
aber
jetzt
geht
mir
das
Glück
aus
Tryna
take
it
back
to
the
cycle
that
it
was
Versuche,
zum
alten
Kreislauf
zurückzukehren
Tryna
see
myself,
but
every
time
I
see
us
Versuche,
mich
selbst
zu
sehen,
aber
jedes
Mal
sehe
ich
uns
And
you
know
I
fucking
love
it
when
you
tell
me
lies
Und
du
weißt,
ich
liebe
es
verdammt
nochmal,
wenn
du
mir
Lügen
erzählst
And
it
makes
me
feel
alive,
I
been
coming
off
a
high
Und
es
gibt
mir
das
Gefühl,
lebendig
zu
sein,
ich
komme
gerade
von
einem
Hoch
runter
It's
a
crazy
thing
called
love,
I
been
blind
in
my
eyes
Es
ist
eine
verrückte
Sache
namens
Liebe,
ich
war
blind
in
meinen
Augen
And
I
think
I
oughta
know
Und
ich
denke,
ich
sollte
es
wissen
Wake
up
and
I
wash
my
face
with
acid,
baby,
fuck
me
up
Wache
auf
und
wasche
mein
Gesicht
mit
Säure,
Baby,
mach
mich
fertig
I
been
on
the
road
feeling
disastrous,
I
might
roll
the
truck
Ich
war
unterwegs
und
fühlte
mich
katastrophal,
ich
könnte
den
Lastwagen
umkippen
Put
a
fucking
brick
onto
the
gas
and
watch
it
turn
to
dust
Lege
einen
verdammten
Ziegelstein
aufs
Gaspedal
und
sehe
zu,
wie
er
zu
Staub
wird
I
know
you've
been
feeling
out
of
place,
but
you
can
come
with
us
Ich
weiß,
du
hast
dich
fehl
am
Platz
gefühlt,
aber
du
kannst
mit
uns
kommen
Put
a
speaker
right
through
my
window,
'cause
I
don't
give
a
fuck
Habe
einen
Lautsprecher
direkt
durch
mein
Fenster
geworfen,
weil
es
mir
scheißegal
ist
I
been
on
the
move
since
'98,
I
never
made
it
up
Ich
bin
seit
'98
unterwegs,
ich
habe
es
nie
geschafft
You
still
tryna
get
a
close
up,
never
know
much
Du
versuchst
immer
noch,
eine
Nahaufnahme
zu
bekommen,
weißt
nie
viel
Look
at
me
into
my
eyes,
baby,
I
was
so
fucked
Sieh
mir
in
die
Augen,
Baby,
ich
war
so
am
Ende
It's
the
same
shit,
but
now
I'm
running
outta
luck
Es
ist
derselbe
Mist,
aber
jetzt
geht
mir
das
Glück
aus
Tryna
take
it
back
to
the
cycle
that
it
was
Versuche,
zum
alten
Kreislauf
zurückzukehren
Tryna
see
myself,
but
every
time
I
see
us
Versuche,
mich
selbst
zu
sehen,
aber
jedes
Mal
sehe
ich
uns
And
you
know
I
fucking
love
it
when
you
tell
me
lies
Und
du
weißt,
ich
liebe
es
verdammt
nochmal,
wenn
du
mir
Lügen
erzählst
And
it
makes
me
feel
alive,
I
been
coming
off
a
high
Und
es
gibt
mir
das
Gefühl,
lebendig
zu
sein,
ich
komme
gerade
von
einem
Hoch
runter
It's
a
crazy
thing
called
love,
I
been
blind
in
my
eyes
Es
ist
eine
verrückte
Sache
namens
Liebe,
ich
war
blind
in
meinen
Augen
And
I
think
I
oughta
know
Und
ich
denke,
ich
sollte
es
wissen
And
you
know
I
fucking
love
it
when
you
tell
me
lies
Und
du
weißt,
ich
liebe
es
verdammt
nochmal,
wenn
du
mir
Lügen
erzählst
And
it
makes
me
feel
alive,
I
been
coming
off
a
high
Und
es
gibt
mir
das
Gefühl,
lebendig
zu
sein,
ich
komme
gerade
von
einem
Hoch
runter
It's
a
crazy
thing
called
love,
I
been
blind
in
my
eyes
Es
ist
eine
verrückte
Sache
namens
Liebe,
ich
war
blind
in
meinen
Augen
And
I
think
I
oughta
know
Und
ich
denke,
ich
sollte
es
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ak Kastro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.