Текст и перевод песни Aka Rasta feat. Dalua, Burn-O, N.A.N.A. & Massaru - Freestyle 2021
Freestyle 2021
Freestyle 2021
Não
importa
o
ano,
algumas
coisas
nunca
muda
No
matter
the
year,
some
things
never
change
Quando
vem
aqui
em
casa,
ela
senta,
ela
chupa
When
you
come
to
my
place,
you
sit
and
suck
Gosto
de
você,
amo
a
sua
bunda
I
like
you,
I
love
your
ass
Dá
pra
ver
de
frente,
é
tão
grande
que
assusta
You
can
see
it
from
the
front,
it's
so
big
it
scares
E
eu
sou
de
gang,
eu
nunca
tô
andando
só
And
I'm
from
the
gang,
I'm
never
walking
alone
Toda
vez
que
eu
vou
sair
pra
pista,
eu
oro
Every
time
I
go
out
to
the
club,
I
pray
No
pé
doze
molas,
na
parte
de
cima
Polo
Twelve
springs
on
my
feet,
Polo
on
top
Pilotando
a
Captiva
com
essa
musa
Driving
the
Captiva
with
this
muse
Passo
esse
beck,
cê
quer?
Pass
this
blunt,
you
want
some?
Fazendo
o
corre
de
bico
fechado
Making
moves
with
my
mouth
shut
Que
Deus
me
livre
dos
emocionado
May
God
keep
me
away
from
emotional
fools
Da
falsidade
e
os
atrasa-lado
From
the
fakeness
and
the
backstabbers
Tô
de
quebrada
na
frente
de
casa
I'm
from
the
hood,
in
front
of
my
house
Olho
pros
lados,
nunca
tô
moscando
I
look
around,
I'm
never
caught
off
guard
Colo
com
os
mesmos
de
2012
Rolling
with
the
same
crew
since
2012
Perfume
importado
e
o
ouro
brilhando
Imported
perfume
and
gold
shining
Sauce,
tenho
lean
nessa
slime
shit
Sauce,
I
got
lean
in
this
slime
shit
Ela
vem,
tenho
Benz,
nessa
slime
shit
She
comes
over,
I
got
a
Benz,
in
this
slime
shit
Ela
já
me
tem,
fez
refém,
so
slime
shit
She
already
has
me,
took
me
hostage,
so
slime
shit
Manda
bem,
quero
ver
tudo
daqui
She's
good,
I
wanna
see
everything
from
here
Ela
quer
ser
meu
bambi
e
eu
sei
disso
She
wants
to
be
my
bambi
and
I
know
it
Vai
e
vem,
sabe
bem,
sem
compromisso
Back
and
forth,
she
knows
it
well,
no
strings
attached
Dropo
Xans,
ela
vem,
eu
já
sei
disso
I
drop
Xans,
she
comes
over,
I
already
know
it
Sei
que
rebola
bem,
é
quase
um
vício
I
know
she
shakes
it
well,
it's
almost
an
addiction
No
meio
da
matina
do
nada
me
telefona
In
the
middle
of
the
morning,
she
calls
me
out
of
the
blue
Não
sai
da
minha
rotina,
sagaz
ela
me
questiona
She
doesn't
leave
my
routine,
she
cleverly
questions
me
Não
quer
sair
de
cima,
então
claro,
me
pressiona
She
doesn't
want
to
get
off,
so
of
course,
she
pressures
me
Não
nego
a
adrenalina,
sua
força
me
impressiona
I
don't
deny
the
adrenaline,
her
strength
impresses
me
Sauce
so
slime
Sauce
so
slime
Conto
grana
enquanto
ela
dança,
yeah
I
count
money
while
she
dances,
yeah
Conto
notas,
prosperidade,
yeah
I
count
bills,
prosperity,
yeah
Corro,
corro
pela
cidade,
yeah
I
run,
I
run
through
the
city,
yeah
Eu
fico
contente
quando
o
PayPal
vem
cheio
I'm
happy
when
my
PayPal
is
full
Enche
minha
conta
Fill
my
account
Eu
fico
contente
quando
a
bambina
balança
a
bunda
na
minha
cara
I'm
happy
when
the
girl
shakes
her
ass
in
my
face
Na
minha
corrente
menos
dez,
eu
tô
guardando
um
pedaço
do
Alaska
In
my
chain
minus
ten,
I'm
keeping
a
piece
of
Alaska
Não
embaça
com
a
gang
Don't
mess
with
the
gang
Gata
só
se
veste
de
Balmain,
Fendi
e
Versace
Girl
only
wears
Balmain,
Fendi
and
Versace
Brota
com
as
bandida
que
meu
bonde
é
de
verdade
She
comes
with
the
baddies,
my
crew
is
real
Gasto
umas
garoupa,
tomo
whisky
da
minha
idade
I
spend
some
money,
I
drink
whisky
from
my
age
Minha
sede
não
é
pouca,
nunca
matou
minha
vontade
My
thirst
is
not
small,
it
never
killed
my
desire
Subiu,
cê
não
viu,
nem
vai
ver
It
went
up,
you
didn't
see
it,
you
won't
see
it
Mano,
eu
sou
ilusionista,
os
faladores
sumiu
(cadê?)
Bro,
I'm
an
illusionist,
the
talkers
disappeared
(where?)
Eu
nem
sei
e
nem
quero
saber
I
don't
even
know
and
I
don't
even
want
to
know
Tipo
um
ninja,
fico
na
sombra
Like
a
ninja,
I
stay
in
the
shadows
Antes
da
fama,
vivi
na
lama
Before
the
fame,
I
lived
in
the
mud
Sou
rei
na
quebrada
tipo
Mufasa
I'm
the
king
in
the
hood
like
Mufasa
Grana
na
conta,
Gucci
na
sola
Money
in
the
account,
Gucci
on
the
sole
Faço
dinheiro,
gasto
na
hora
I
make
money,
I
spend
it
right
away
Fui
ver
meu
PayPal,
caiu
grana
I
went
to
check
my
PayPal,
money
dropped
Ela
quer
sugar
a
minha
conta
She
wants
to
suck
my
account
dry
Vejo
por
dentro,
vejo
a
alma
I
see
through
her,
I
see
her
soul
Moleque
louco,
tô
de
fuga
dos
cops
Crazy
kid,
I'm
on
the
run
from
the
cops
De
foguetão
é
só
moto,
corre
Only
rockets
are
motorcycles,
run
Eu
vou
contar,
mano,
toda
a
história
I'm
gonna
tell
you
the
whole
story,
bro
Eu
trampava
de
mascote
na
feira
I
used
to
work
as
a
mascot
at
the
fair
Eu
vim
de
longe,
vim
lá
de
Gana,
ahn-ahn
I
came
from
far
away,
I
came
from
Ghana,
ahn-ahn
Nós
tá
fazendo
dinheiro
We're
making
money
Joga
essa
maleta
lá
no
porte
da
Saveiro
Throw
that
briefcase
in
the
trunk
of
the
Saveiro
Rasta
liga
a
track,
vamo
fabricar
sem
erro
Rasta
plays
the
track,
let's
make
it
without
mistakes
Você
que
me
julga,
vou
colar
no
seu
enterro
You
who
judge
me,
I'll
show
up
at
your
funeral
Mano,
não
tem
erro
Bro,
there's
no
mistake
Nós
junto
nessa
conexão,
seu
pesadelo
We're
together
in
this
connection,
your
nightmare
Slime
gang,
fiz
chover
o
ano
inteiro
Slime
gang,
I
made
it
rain
all
year
long
Quem
é
de
verdade
sabe
quem
é
verdadeiro
Those
who
are
real
know
who
is
true
Yeah,
nós
tá
fazendo
dinheiro
Yeah,
we're
making
money
Tiro
esse
placo,
essa
mina
é
louca
I
take
off
this
plaque,
this
girl
is
crazy
DaLua
com
Rasta,
Burn-O,
também
Nana
DaLua
with
Rasta,
Burn-O,
also
Nana
Essa
mina
só
na
minha
DM
This
girl
is
only
in
my
DM
Ela
cola
em
goma,
logo
ela
mama
She
comes
over,
soon
she'll
suck
Mano,
não
confie
quando
ela
se
declara
Bro,
don't
trust
her
when
she
confesses
her
love
Cheguei
nela
a
jogo,
quis
sentar
na
minha
cara
I
got
to
her,
she
wanted
to
sit
on
my
face
Vai
com
calma,
esfrega,
para,
olha
Take
it
easy,
rub,
stop,
look
Mina,
eu
sou
de
gang,
não
confunde
com
esses
cara
Girl,
I'm
from
the
gang,
don't
confuse
me
with
these
guys
Os
gangue
não
se
apega,
faz
dinheiro
e
não
declara
Gangsters
don't
get
attached,
they
make
money
and
don't
declare
it
Você
eu
vou
pegar,
é
só
uma
noite
e
já
era
I'm
gonna
get
you,
it's
just
one
night
and
it's
over
Dinheiro
faço
muito
e
você
que
fala
do
meu
corre
I
make
a
lot
of
money
and
you're
the
one
talking
about
my
hustle
Antes
faça
metade
do
que
eu
fiz,
mano
First,
do
half
of
what
I
did,
bro
Esse
cash
na
minha
conta
não
é
à
toa,
mano
This
cash
in
my
account
is
not
for
nothing,
bro
Esse
corre
tá
vingando,
não
é
à
toa,
mano
This
hustle
is
paying
off,
it's
not
for
nothing,
bro
Minha
firma
segue,
ritmo
sempre
lucrando
My
company
keeps
going,
always
profiting
Enquanto
nós
pelas
barras
segue
amassando,
yeah
While
we
keep
crushing
through
the
bars,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.