Akaise - Ciclo Vital - перевод текста песни на немецкий

Ciclo Vital - Akaiseперевод на немецкий




Ciclo Vital
Lebenszyklus
Akaise 2019
Akaise 2019
Sonido Crónico Estudios es el hábitat
Sonido Crónico Estudios ist der Lebensraum
Nuevo asunto
Neue Angelegenheit
Yo yo yo yo yo yo yo...
Yo yo yo yo yo yo yo...
Aprendí poquito a poco que hasta el tiempo se va
Ich lernte nach und nach, dass sogar die Zeit vergeht
Las personas el dinero y la oportunidad
Die Menschen, das Geld und die Gelegenheit
Aquí no hay unidad, escribo música
Hier gibt es keine Einheit, ich schreibe Musik
Hay una edad en como para colgar la túnica
Ich bin in einem Alter, um die Tunika an den Nagel zu hängen
Pero no, no, no... Soy yonki del rap, parabarabapapa
Aber nein, nein, nein... Ich bin ein Rap-Junkie, parabarabapapa
Palabra, no para mi mente papá
Wort, mein Verstand hört nicht auf, Papa
Comprendí que sólo yo me salvo aunque no llevo capa
Ich habe verstanden, dass nur ich mich retten kann, obwohl ich keinen Umhang trage
Aplazamos eso, me tiene preso el curro
Wir verschieben das, die Arbeit hält mich gefangen
Cambié mucho de vida mira, porque si no me aburro
Ich habe mein Leben sehr verändert, sieh mal, weil ich mich sonst langweile
Si me hablas cuando escribo, seguro que no escucho
Wenn du mit mir sprichst, während ich schreibe, höre ich sicher nicht zu
Improviso hasta en la fiesta sobre fucking techno oscuro
Ich improvisiere sogar auf der Party zu fucking dunklem Techno
Al final me dio todo igual...
Am Ende war mir alles egal...
Terminé como al principio ese es mi ciclo vital
Ich endete wie am Anfang, das ist mein Lebenszyklus
Comprendí lo que estaba mal... Y lo que estaba bien acabó fatal
Ich verstand, was falsch war... Und was gut war, endete fatal
Ahora que te vas, nena, bésame más
Jetzt, wo du gehst, Baby, küss mich mehr
No me dejes solo, afilando esta piedra de has
Lass mich nicht allein, während ich diesen Haschisch-Stein schärfe
Se disturbia mi paz por la guerra ahí afuera
Mein Frieden wird durch den Krieg da draußen gestört
Esa es la verdad que representa a cualquiera...
Das ist die Wahrheit, die jeden repräsentiert...
De mis relaciones, de mis elecciones
Von meinen Beziehungen, von meinen Entscheidungen
Siempre en contraria bajando escalones
Immer im Widerspruch, Stufen hinabsteigend
Fumándome el lunes, hablando a personas
Den Montag rauchend, mit Leuten sprechend
Con vicios afines, problemas comunes
Mit ähnlichen Lastern, gemeinsamen Problemen
Sentí que mi persona estaba sola, pasando el verano sin olas
Ich fühlte, dass meine Person allein war, den Sommer ohne Wellen verbrachte
Así crecí de free en Madrid, viendo cómo se pasan las horas
So bin ich mit Freestyle in Madrid aufgewachsen und habe gesehen, wie die Stunden vergehen
No entras si no colaboras, verás vendrás mañana
Du kommst nicht rein, wenn du nicht mitarbeitest, du wirst sehen, du wirst morgen kommen
Pa' que me parta la polla, voy a
Damit ich mir den Schwanz breche, ich werde
Quedarme con lo que quiera
Mir nehmen, was ich will
De veras que no frena, la furgoneta va llena
Wirklich, es bremst nicht, der Van ist voll
Me quité la careta, del boli a la libreta la tinta de esta letra
Ich nahm die Maske ab, vom Stift zum Notizbuch, die Tinte dieses Textes
Te quedaste atrás no vas a pillar rebufo
Du bist zurückgeblieben, du wirst den Windschatten nicht erwischen
Tu rap es un pufo, me pongo tifo de flow
Dein Rap ist ein Reinfall, ich werde zum Flow-Fanatiker
No brillaba tanto su fake glow
Sein falsches Glühen glänzte nicht so sehr
Veis lo que queréis, a mi no me lo deis: curro de 07:00 a 06:00
Ihr seht, was ihr wollt, gebt es mir nicht: Ich arbeite von 07:00 bis 06:00 Uhr
Sois boys searching for a place, but, who need space?
Ihr seid Jungs, die einen Platz suchen, aber, wer braucht schon Platz?





Авторы: Miguel Omedes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.