Текст и перевод песни Akaise - Ciclo Vital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonido
Crónico
Estudios
es
el
hábitat
Chronic
Sound
Studios
is
the
habitat
Yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo...
Yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo...
Aprendí
poquito
a
poco
que
hasta
el
tiempo
se
va
I
learned
little
by
little
that
even
time
goes
away
Las
personas
el
dinero
y
la
oportunidad
People,
money
and
opportunity
Aquí
no
hay
unidad,
escribo
música
There
is
no
unity
here,
I
write
music
Hay
una
edad
en
mí
como
para
colgar
la
túnica
There
is
an
age
in
me
to
hang
up
my
tunic
Pero
no,
no,
no...
Soy
yonki
del
rap,
parabarabapapa
But
no,
no,
no...
I'm
a
rap
junkie,
blah
blah
blah
Palabra,
no
para
mi
mente
papá
Word,
don't
stop
my
mind
daddy
Comprendí
que
sólo
yo
me
salvo
aunque
no
llevo
capa
I
understood
that
only
I
can
save
myself
even
though
I
don't
wear
a
cape
Aplazamos
eso,
me
tiene
preso
el
curro
We
postpone
that,
my
job
has
me
locked
up
Cambié
mucho
de
vida
mira,
porque
si
no
me
aburro
I've
changed
my
life
a
lot,
man,
because
otherwise
I'll
get
bored
Si
me
hablas
cuando
escribo,
seguro
que
no
escucho
If
you
talk
to
me
when
I'm
writing,
I'm
sure
I
won't
listen
Improviso
hasta
en
la
fiesta
sobre
fucking
techno
oscuro
I
improvise
even
at
the
party
over
fucking
dark
techno
Al
final
me
dio
todo
igual...
In
the
end
I
didn't
care
about
anything...
Terminé
como
al
principio
ese
es
mi
ciclo
vital
I
ended
up
just
like
the
beginning
that's
my
life
cycle
Comprendí
lo
que
estaba
mal...
Y
lo
que
estaba
bien
acabó
fatal
I
understood
what
was
wrong...
And
what
was
right
ended
up
fatal
Ahora
que
tú
te
vas,
nena,
bésame
más
Now
that
you're
leaving,
baby,
kiss
me
more
No
me
dejes
solo,
afilando
esta
piedra
de
has
Don't
leave
me
alone,
sharpening
this
hash
stone
Se
disturbia
mi
paz
por
la
guerra
ahí
afuera
My
peace
is
disturbed
by
the
war
out
there
Esa
es
la
verdad
que
representa
a
cualquiera...
That
is
the
truth
that
represents
anyone...
De
mis
relaciones,
de
mis
elecciones
Of
my
relationships,
of
my
choices
Siempre
en
contraria
bajando
escalones
Always
on
the
opposite
side
going
down
steps
Fumándome
el
lunes,
hablando
a
personas
Smoking
on
Monday,
talking
to
people
Con
vicios
afines,
problemas
comunes
With
similar
vices,
common
problems
Sentí
que
mi
persona
estaba
sola,
pasando
el
verano
sin
olas
I
felt
that
my
person
was
alone,
spending
the
summer
without
waves
Así
crecí
de
free
en
Madrid,
viendo
cómo
se
pasan
las
horas
That's
how
I
grew
up
in
free
Madrid,
watching
how
the
hours
go
by
No
entras
si
no
colaboras,
verás
vendrás
mañana
You
don't
get
in
if
you
don't
collaborate,
you'll
come
tomorrow
Pa'
que
me
parta
la
polla,
voy
a
To
break
my
dick,
I'm
going
to
Quedarme
con
lo
que
quiera
Keep
what
I
want
De
veras
que
no
frena,
la
furgoneta
va
llena
Seriously,
it's
not
slowing
down,
the
van
is
full
Me
quité
la
careta,
del
boli
a
la
libreta
la
tinta
de
esta
letra
I
took
off
my
mask,
from
the
pen
to
the
notebook
the
ink
of
this
letter
Te
quedaste
atrás
no
vas
a
pillar
rebufo
You
stayed
behind,
you're
not
going
to
catch
me
Tu
rap
es
un
pufo,
me
pongo
tifo
de
flow
Your
rap
is
a
dud,
I
get
a
rush
of
flow
No
brillaba
tanto
su
fake
glow
Their
fake
glow
didn't
shine
so
brightly
Veis
lo
que
queréis,
a
mi
no
me
lo
deis:
curro
de
07:00
a
06:00
You
see
what
you
want,
don't
give
it
to
me:
work
from
07:00
to
06:00
Sois
boys
searching
for
a
place,
but,
who
need
space?
You're
boys
searching
for
a
place,
but,
who
need
space?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Omedes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.