Akala feat. Amy True - The Fall - перевод текста песни на немецкий

The Fall - Akala feat. Amy Trueперевод на немецкий




The Fall
Der Fall
In 1492 Columbus sailed the ocean blue
1492 segelte Kolumbus über das blaue Meer
Being the cunt he was, the genocide that ensued
Da er der Wichser war, der er war, der Völkermord, der folgte
Was half a millennia of permanent blood bath
War ein halbes Jahrtausend permanentes Blutbad
Today we celebrate the rapist and his fucked up past
Heute feiern wir den Vergewaltiger und seine verkorkste Vergangenheit
Decimate a native, leave him in our path
Einen Ureinwohner dezimieren, ihn auf unserem Pfad zurücklassen
Death and destruction, we kick back and we just laugh
Tod und Zerstörung, wir lehnen uns zurück und lachen nur
When the culture values dogs more than certain humans
Wenn die Kultur Hunde mehr schätzt als bestimmte Menschen
It is certain it will come up with the worst solution
Ist es sicher, dass sie die schlechteste Lösung finden wird
Decimation, erase a nation and proudly stating
Dezimierung, eine Nation auslöschen und stolz verkünden
Nowadays the langauge has change
Heutzutage hat sich die Sprache geändert
But it's the same shit since the Nazi's did within Europe
Aber es ist derselbe Scheiß, seit die Nazis es in Europa taten
What Europeans was only supposed to do to natives
Was Europäer nur den Ureinwohnern antun sollten
The word "genocide" now carries a little weight with it
Das Wort "Völkermord" hat jetzt ein wenig Gewicht
But we don't really mean it, a killer is our patriot
Aber wir meinen es nicht wirklich, ein Mörder ist unser Patriot
Ain't nothin' better than a resource theft
Gibt nichts Besseres als den Diebstahl von Ressourcen
Ain't nothin' more sexy than black and brown death
Gibt nichts Sexyer als den Tod von Schwarzen und Braunen
We'll tell you what is comin' yeah we'll tell you what is next
Wir sagen dir, was kommt, ja, wir sagen dir, was als Nächstes kommt
Cause we've eaten here before, we're familiar with the chef
Denn wir haben hier schon gegessen, wir kennen den Koch
Hmm, what's cooking? The same dish, different dressing
Hmm, was wird gekocht? Dasselbe Gericht, anderes Dressing
The same priest, different confession
Derselbe Priester, andere Beichte
But will still give you a blessing yeah
Aber wird dir trotzdem einen Segen geben, ja
A baptism in blood, in fact it was a flood
Eine Taufe in Blut, tatsächlich war es eine Flut
In fact it was some grub who packed triggers and mug
Tatsächlich waren es irgendwelche Typen, die Waffen trugen und raubten
A whole nation, this is empire
Eine ganze Nation, das ist Imperium
The question is can we aspire to empire?
Die Frage ist, können wir nach dem Imperium streben?
X2
X2
We're living through the fall of the empire
Wir erleben den Fall des Imperiums
We're living through the fall of the empire
Wir erleben den Fall des Imperiums
And we don't even know what is meant by it
Und wir wissen nicht einmal, was damit gemeint ist
And we don't even know what is meant by it
Und wir wissen nicht einmal, was damit gemeint ist
See, any foundation that is built on greed
Sieh mal, jede Grundlage, die auf Gier aufgebaut ist
Raping and pillaging will never succeed
Vergewaltigung und Plünderung wird niemals Erfolg haben
We're living in the age of information
Wir leben im Zeitalter der Information
Enslavement, call it colonisation
Versklavung, nenn es Kolonisation
I call is straight piss taking
Ich nenne es glatte Verarsche
Call it money or lose your debt making
Nenn es Geld oder Schulden machen bis zum Ruin
Breath taking, soul destroying, back breaking
Atemberaubend, seelenzerstörend, rückenbrechend
Where they crack whips for fake staters
Wo sie Peitschen knallen lassen für gefälschte Werte
Our society is broken down
Unsere Gesellschaft ist zerbrochen
So I don't get a loan or credit cards
Also bekomme ich keinen Kredit oder Kreditkarten
See that is out of bounds
Sieh mal, das ist tabu
Freezing all your assets, stopping any bank or draws
Dein gesamtes Vermögen einfrieren, jede Bank oder Abhebung stoppen
Read in to the future cause the past is shiowing many flaws
Lies in die Zukunft, denn die Vergangenheit zeigt viele Fehler
We are not collateral, we are something greater than
Wir sind keine Sicherheiten, wir sind etwas Größeres als das
Take a stand, let's all take our money out of filthy banks
Bezieh Stellung, lasst uns alle unser Geld von den dreckigen Banken abheben
Mental evolution, no confusion built communities
Mentale Evolution, keine Verwirrung, Gemeinschaften aufbauen
Until my last breath, I won't stop until we all are free
Bis zu meinem letzten Atemzug werde ich nicht aufhören, bis wir alle frei sind
Shouting People's Army, see I kow there's something blessed in me
Rufe Volksarmee, sieh, ich weiß, da ist etwas Gesegnetes in mir
Cause when it all falls down I know there's so much meant for we
Denn wenn alles zusammenbricht, weiß ich, dass so viel für uns bestimmt ist
Colonise and savage take what is a land
Kolonisiere und nimm wie ein Wilder das Land
Then we justify it by claiming that we already had it
Dann rechtfertigen wir es, indem wir behaupten, wir hätten es schon besessen
Cause who needs facts when we got force?
Denn wer braucht Fakten, wenn wir Gewalt haben?
Who needs their own minerals, we'll just take yours
Wer braucht seine eigenen Mineralien, wir nehmen einfach deine
We ain't talking bout music when we say tours
Wir reden nicht von Musik, wenn wir Touren sagen
Rape mothers and mother nature cause they both are whores
Vergewaltige Mütter und Mutter Natur, denn sie sind beide Huren
Tell our kids every day that crime don't pay
Erzähl unseren Kindern jeden Tag, dass Verbrechen sich nicht auszahlt
But there's no way we believe the bullshit we say
Aber wir glauben auf keinen Fall den Blödsinn, den wir erzählen
Cause it's as clear as the light of day
Denn es ist sonnenklar
The light is lighting up the way
Das Licht erleuchtet den Weg
Of those who trade in graves cause death does pay
Derer, die mit Gräbern handeln, denn der Tod zahlt sich aus
Supply arms to both sides in the fight
Liefere Waffen an beide Seiten im Kampf
And if you ain't fighting you ain't paying attention to your alliance
Und wenn du nicht kämpfst, achtest du nicht auf deine Allianz
I know something that we ain't learnt
Ich weiß etwas, das wir nicht gelernt haben
Yeah, maybe hell is real and one day they'll burn
Ja, vielleicht ist die Hölle real und eines Tages werden sie brennen
But in the meantime, sure they'll earn
Aber in der Zwischenzeit, sicher, werden sie verdienen
Till their empires done and another one gets its turn
Bis ihr Imperium am Ende ist und ein anderes an die Reihe kommt
It's over, the fall
Es ist vorbei, der Fall
It's over
Es ist vorbei





Авторы: Amy Frances Stroup, Mary Margaret Hooper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.