The Edge -
Akala
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
never
feel
like
there's
something
missing?
Fühlst
du
nie,
dass
etwas
fehlt?
Stuck
in
arole,
just
playin'
your
postion,
Festgefahren
in
einer
Rolle,
spielst
nur
deine
Position,
Even
when
you
scream,
it
seems
no
one
listens,
Selbst
wenn
du
schreist,
hört
scheinbar
keiner
zu,
Free
as
a
bird,
but
it
feels
like
prison,
Frei
wie
ein
Vogel,
doch
es
fühlt
sich
an
wie
Gefängnis,
Never
break
tradition,
suttin'
like
it's
Brich
niemals
die
Tradition,
als
wär's
Superstition,
Aberglaube,
And
your
marrige
is
about
as
boring
as
a
politician
Und
deine
Ehe
ist
so
langweilig
wie
ein
Politiker
Now
listen,
what
you
need
to
do
is
change
the
way
you
livin',
Hör
zu,
was
du
tun
musst,
ist
deine
Lebensweise
ändern,
It's
your,
don't
explain
your
every
decision,
Es
ist
deins,
erklär
nicht
jede
Entscheidung,
Watever
your
vision,
believe
and
make
it
happen,
Was
auch
immer
deine
Vision
ist,
glaub
daran
und
mach
sie
wahr,
Look
at
me,
I'm
a
english
rapper,
Schau
mich
an,
ich
bin
ein
englischer
Rapper,
It's
only
one
life
here.
Es
gibt
nur
dieses
eine
Leben
hier.
Gotta
do
you
bruv,
Mach
dein
Ding,
Bruder,
Ifeel
marvelous,
how
about
you
luv?
Ich
fühl
mich
großartig,
und
du,
Schatz?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
ttell
the
people...
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
sag's
den
Leuten...
Everybody
jump
over
the
edge,
Springt
alle
über
die
Kante,
Everybody
let
go
and
just
feel
the
music,
Lasst
alle
los
und
spürt
einfach
die
Musik,
Jump
over
edge,
Spring
über
die
Kante,
Everybody
jump
over
the
edge,
Springt
alle
über
die
Kante,
Everybody
jump
over
the
edge,
Springt
alle
über
die
Kante,
Everybody
jump!
Springt
alle!
Don't
know
where
the
edge
is,
Weiß
nicht,
wo
die
Kante
ist,
I'll
explain
to
you
it's
fine,
Ich
erklär's
dir,
es
ist
in
Ordnung,
It's
that
line
or
that
time,
Es
ist
diese
Grenze
oder
dieser
Moment,
Like
your
boss
has
been
rude
to
you,
Wenn
dein
Chef
dich
einmal
zu
oft
One
too
many
times,
Unhöflich
behandelt
hat,
Out
at
night,
might
just
have
one
too
many
pints,
Abends
weggehen,
vielleicht
einen
Pint
zu
viel,
Like
when
you
got
ambition
and
they
tell
you,
Wenn
du
Ziele
hast
und
sie
dir
sagen,
You
can't
do
it,
Du
schaffst
das
nicht,
Your
body
feel
the
music,
Dein
Körper
spürt
die
Musik,
But
your
scared
to
move
to
it,
Aber
du
hast
Angst,
dich
zu
bewegen,
The
edge
is
where
you
lose
it,
An
der
Kante
verlierst
du
dich,
Jump
with
me,
Spring
mit
mir,
Don't
quit
your
job,
Kündige
nicht,
Take
the
low
road,
Nimm
den
niedrigen
Weg,
Spit
in
his
tea,
Spuck
in
seinen
Tee,
Drink
til'
your
pathetic,
Trink
bis
du
erbärmlich
bist,
Til'ya
act
like
an
idiot.
Bis
du
dich
wie
ein
Idiot
aufführst.
In
athe
morning
you'll
regret
it,
Morgens
wirst
du's
bereuen,
Righr
now
it's
brilliant,
Jetzt
ist
es
großartig,
As
far
as
your
dreams
go,
Was
deine
Träume
betrifft,
You
just
gotta
get
em,
Musst
du
sie
einfach
verfolgen,
And
as
long
as
the
beat
plays,
Und
solange
der
Beat
läuft,
Just
move
to
the
riddim,
Beweg
dich
zum
Riddim,
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
ttell
the
people...
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
sag's
den
Leuten...
Jump
over
the
edge
baby,
just
Spring
über
die
Kante,
Baby,
einfach
Jump
over
the
edge...
Spring
über
die
Kante...
Come
over
the
edge.
Komm
über
die
Kante.
To
infinite
possibilities,
Zu
unendlichen
Möglichkeiten,
Sorta
like
a
parallel
universe
your
visiting,
Wie
in
einem
Paralleluniversum,
das
du
besuchst,
But
it's
here
on
earth
from
the
prison
to
the
Doch
es
ist
hier
auf
der
Erde,
vom
Gefängnis
bis
zu
den
Open
up
your
mind
and
you
feel
limitless,
Öffne
deinen
Geist
und
du
fühlst
dich
grenzenlos,
Don't
let
them
tell
you
what
is
real,
Lass
dir
nicht
sagen,
was
echt
ist,
They
don't
realistically,
Sie
wissen
es
nicht
wirklich,
They
said
einstein
was
dumb,
Sie
sagten,
Einstein
sei
dumm,
How
come
he
thought
of
relativity?
Wieso
kam
er
auf
die
Relativität?
Thet
just
despicable,
miserable
individuals,
Einfach
abscheulich,
miserable
Individuen,
And
every
single
syllable,
they
uttering,
Und
jede
Silbe,
die
sie
von
sich
geben,
Is
cynical,
it's
typical,
Ist
zynisch,
es
ist
typisch,
Don't
sit
down
waitin
on
a
miracle,
Warte
nicht
sitzend
auf
ein
Wunder,
Jump
like
jordan,
like
your
tryna'
reach
the
Spring
wie
Jordan,
als
wolltest
du
den
Pinnacle,
Gipfel
erreichen,
It's
only
one
life
here,
Es
gibt
nur
dieses
eine
Leben
hier,
Gotta
doyou
bruv.
Mach
dein
Ding,
Bruder.
I
feel
marvelous,
how
about
you
luv?
Ich
fühl
mich
großartig,
und
du,
Schatz?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
do
you
feel
good?
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
fühlst
du
dich
gut?
Yeah,
ifeel
good...
ttell
the
people...
Ja,
ich
fühl
mich
gut...
sag's
den
Leuten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niara Arain Scarlett, Reza Safinia, Kingslee James Maclean-daley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.