Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
you
you
talk
about
being
from
the
hood,
like
we're
glad
Willst
du
darüber
reden,
aus
dem
Ghetto
zu
kommen,
als
ob
wir
uns
freuen
würden
Wear
it
proud,
like
it's
a
badge
Trage
es
stolz,
wie
eine
Auszeichnung
But
I'll
be
damned
if,
when
I'm
a
dad
my
kids
don't
have
more
than
I
had
Aber
ich
will
verdammt
sein,
wenn
meine
Kinder,
wenn
ich
Vater
bin,
nicht
mehr
haben
als
ich
hatte
Please
don't
confuse
your
situation,
with
identity,
it's
not
the
same
thing
Bitte
verwechsle
deine
Situation
nicht
mit
Identität,
das
ist
nicht
dasselbe
You
were
pharaohs
and
scholars,
long
before
the
day
you
were
armed
robbers,
Ihr
wart
Pharaonen
und
Gelehrte,
lange
bevor
ihr
bewaffnete
Räuber
wurdet,
But,
whatever,
it's
dumb
to
be
clever,
better
to
act
like
your
brains
been
severed
Aber
egal,
es
ist
dumm,
klug
zu
sein,
besser,
sich
so
zu
verhalten,
als
wäre
dein
Gehirn
abgetrennt
Like
these
Americans
so
called
"artists"
boasting
about
their
latest
garments
Wie
diese
amerikanischen
sogenannten
"Künstler",
die
mit
ihren
neuesten
Kleidungsstücken
prahlen
But
the
same
labels
make
it
very
clear,
they
don't
make
clothes
for
dark
skin
Aber
dieselben
Labels
machen
es
sehr
deutlich,
dass
sie
keine
Kleidung
für
dunkle
Haut
herstellen
Can't
you
see
they're
laughing?
The
question
that
I'm
asking.
Siehst
du
nicht,
dass
sie
lachen?
Die
Frage,
die
ich
stelle.
Is
it
real,
really?
Ist
es
echt,
wirklich?
Now
is
it
real
really?
Ist
es
wirklich
echt?
Is
it
real,
really?
(Is
it
real
really?)
Ist
es
echt,
wirklich?
(Ist
es
wirklich
echt?)
I
doubt
it's
real
really.
Ich
bezweifle,
dass
es
wirklich
echt
ist.
Is
it
real,
really?
(dolla
dolla
bill
y'all)
Ist
es
echt,
wirklich?
(Dolla
Dolla
Bill,
Leute)
Now
is
it
real
really?
Ist
es
wirklich
echt?
Is
it
real,
really?
Ist
es
echt,
wirklich?
I
doubt
it's
real
really.
(uh,
get
money)
Ich
bezweifle,
dass
es
wirklich
echt
ist.
(Äh,
mach
Geld)
Pop
champagne
cop
your
chain,
act
like
you
got
no
brain
Knall
Champagner,
kauf
dir
deine
Kette,
tu
so,
als
hättest
du
kein
Gehirn
Pop
champagne
cop
your
chain,
act
like
you
got
no
brain
Knall
Champagner,
kauf
dir
deine
Kette,
tu
so,
als
hättest
du
kein
Gehirn
Pop
champagne
cop
your
chain,
act
like
you
got
no
brain!
Knall
Champagner,
kauf
dir
deine
Kette,
tu
so,
als
hättest
du
kein
Gehirn!
Come
on
let's
pop
champagne!
Komm
schon,
lass
uns
Champagner
knallen!
Come
on
let's
pop
champagne!
Komm
schon,
lass
uns
Champagner
knallen!
Sorry,
if
I
don't
dance
enough
for
the
radio
to
play
my
stuff,
Tut
mir
leid,
wenn
ich
nicht
genug
tanze,
damit
das
Radio
meine
Sachen
spielt,
And
got
no
girls
in
the
video
playing
the
silly
ho
loco
shakin'
their
butts
Und
habe
keine
Mädchen
im
Video,
die
die
alberne
Ho
Loco
spielen
und
ihre
Hintern
schütteln
I
thought
that
rap
was
about
content,
I
see
now
that's
just
nonsense
Ich
dachte,
beim
Rap
ginge
es
um
den
Inhalt,
ich
sehe
jetzt,
dass
das
Unsinn
ist
We
judge
MC's
by
the
Bentleys,
and
how
much
they
can
have
no
conscience
Wir
beurteilen
MCs
nach
den
Bentleys
und
danach,
wie
wenig
Gewissen
sie
haben
können
How
many
chains
can
you
wear,
and
not
care,
the
cost
was
a
village
somewhere,
Wie
viele
Ketten
kannst
du
tragen,
ohne
dich
darum
zu
kümmern,
dass
der
Preis
ein
Dorf
irgendwo
war,
Stones
of
begets,
slowly
forget,
this
ain't
the
first
time
there
were
chains
on
your
neck,
Steine
der
Zeugung,
vergiss
langsam,
das
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
Ketten
an
deinem
Hals
waren,
It
was
much
worse,
choose
to
accept,
but
now
vexed,
just
perplexed
Es
war
viel
schlimmer,
entscheide
dich
zu
akzeptieren,
aber
jetzt
verärgert,
nur
ratlos
Of
course
that's
all
us
people
do
all
day,
is
pop
champagne
and
have
sex!
Natürlich
ist
das
alles,
was
wir
Leute
den
ganzen
Tag
tun,
Champagner
knallen
und
Sex
haben!
Why
am
I
lying,
I
can't
stand
it,
Chip
on
my
shoulders
the
size
of
a
planet!
Warum
lüge
ich,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
Splitter
auf
meiner
Schulter
so
groß
wie
ein
Planet!
I
organic
on
the
mike
and
the
flames
I
will
fan
it
Ich
bin
organisch
am
Mikrofon
und
ich
werde
die
Flammen
anfachen
To
burn
down
the
galaxy
I'm
up
to
the
challenge
Um
die
Galaxie
niederzubrennen,
ich
bin
der
Herausforderung
gewachsen
Burn
down
the
fallacy,
scorch
it
with
talent
Brenne
den
Trugschluss
nieder,
verbrenne
ihn
mit
Talent
Burn
down
the
anarchy,
restore
the
balance
Brenne
die
Anarchie
nieder,
stelle
das
Gleichgewicht
wieder
her
I
am
the
war
with
New
York
to
Paris
Ich
bin
der
Krieg
von
New
York
bis
Paris
No
fun
now
around
me,
I'm
far
too
savage
Kein
Spaß
jetzt
um
mich
herum,
ich
bin
viel
zu
wild
Yeah,
hittin
with
knowledge,
'cuz
we
import
it,
ignoramus
Ja,
treffe
mit
Wissen,
denn
wir
importieren
es,
Ignoramus
You're
playin'
the
stereotype,
so
of
course
you're
famous
Du
spielst
das
Stereotyp,
also
bist
du
natürlich
berühmt
If
for
just
one
second
you
took
your
head
from
out
your
anus
Wenn
du
nur
für
eine
Sekunde
deinen
Kopf
aus
deinem
Anus
nehmen
würdest
You
would
see
the
motivation
for
your
elevation
Würdest
du
die
Motivation
für
deine
Erhebung
sehen
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
much
you
make
in
the
dollar
bills?
Ist
es,
wie
viel
du
in
Dollarscheinen
verdienst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
many
you
say
you're
gonna
kill?
Ist
es,
wie
viele
du
sagst,
dass
du
töten
wirst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Or
is
it
something
that
I
can
truly
feel?
Oder
ist
es
etwas,
das
ich
wirklich
fühlen
kann?
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
Bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir
What
is
real?
Was
ist
echt?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
much
you
make
in
the
dollar
bills?
Ist
es,
wie
viel
du
in
Dollarscheinen
verdienst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
many
you
say
you're
gonna
kill?
Ist
es,
wie
viele
du
sagst,
dass
du
töten
wirst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Or
is
it
something
that
I
can
truly
feel?
Oder
ist
es
etwas,
das
ich
wirklich
fühlen
kann?
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
Bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir
What
is
real?
Was
ist
echt?
Still,
I
got
love
for
you,
though
it's
very
clear
that
you
hate
yourself,
Trotzdem
liebe
ich
dich,
obwohl
es
sehr
klar
ist,
dass
du
dich
selbst
hasst,
I'm
just
saying
don't
fall
for
the
crap,
being
from
the
ghetto
don't
make
you
more
black
Ich
sage
nur,
falle
nicht
auf
den
Mist
herein,
aus
dem
Ghetto
zu
kommen,
macht
dich
nicht
schwärzer
Also
the
fact:
this
is
bigger
than
the
color
of
your
skin,
Auch
die
Tatsache:
Das
ist
größer
als
die
Farbe
deiner
Haut,
It's
a
matter
that
we're
all
in,
Es
ist
eine
Sache,
in
der
wir
alle
stecken,
Dumber
you
act,
the
bigger
the
cheer,
Je
dümmer
du
dich
anstellst,
desto
größer
der
Jubel,
The
bigger
the
fool,
the
bigger
career,
Je
größer
der
Narr,
desto
größer
die
Karriere,
It's
about
playing
a
role,
the
educated
can't
be
controlled
Es
geht
darum,
eine
Rolle
zu
spielen,
die
Gebildeten
können
nicht
kontrolliert
werden
It's
about
playing
a
role,
the
educated
can't
be
controlled
Es
geht
darum,
eine
Rolle
zu
spielen,
die
Gebildeten
können
nicht
kontrolliert
werden
So
by
keeping
yourself
dumb,
keeping
yourself
under
the
thumb
Indem
du
dich
dumm
hältst,
hältst
du
dich
unter
dem
Daumen
By
keeping
yourself
dumb,
keeping
yourself
under
the
thumb
Indem
du
dich
dumm
hältst,
hältst
du
dich
unter
dem
Daumen
(Feeding
your
face
on
the
foods
that
are?)
dumb,
keeping
yourself
eating
the
crumbs,
(Fütterst
dein
Gesicht
mit
dem
Essen,
das?)
dumm
ist,
hältst
du
dich
selbst
davon
ab,
die
Krümel
zu
essen,
Elevating
some
fool
with
a
gun,
keeping
ourselves
numb,
Einen
Narren
mit
einer
Waffe
zu
erhöhen,
uns
selbst
taub
zu
halten,
So
we
can
fit
in
in
a
world
where
the
price
of
life
is
less
than
the
cost
of
living,
Damit
wir
in
eine
Welt
passen,
in
der
der
Preis
des
Lebens
geringer
ist
als
die
Lebenshaltungskosten,
So
we
can
fit
in
in
a
world
where
the
price
of
life
is
less
than
the
cost
of
living,
Damit
wir
in
eine
Welt
passen,
in
der
der
Preis
des
Lebens
geringer
ist
als
die
Lebenshaltungskosten,
Have
you
forgotten
what
is
real?
Hast
du
vergessen,
was
echt
ist?
Close
your
eyes
and
don't
believe
that
all
you
see
is
all
you
feel.
Schließe
deine
Augen
und
glaube
nicht,
dass
alles,
was
du
siehst,
alles
ist,
was
du
fühlst.
Couple
tattoos,
few
bullet
wounds?
Silly
songs?
Illiterate
tunes?
Ein
paar
Tattoos,
ein
paar
Schusswunden?
Alberne
Lieder?
Analphabetische
Melodien?
That
tattoo
may
as
well
say
coon,
may
as
well
grunt
just
like
a
baboon
Dieses
Tattoo
könnte
genauso
gut
"Waschbär"
heißen,
könnte
genauso
gut
grunzen
wie
ein
Pavian
That's
what
people
see
when
they
look
at
me,
though
they
may
applaud
my
stupidity
Das
ist
es,
was
die
Leute
sehen,
wenn
sie
mich
ansehen,
obwohl
sie
vielleicht
meine
Dummheit
beklatschen
It's
like
sharks
in
a
shark
tank,
watch
them
tear
each
other
apart
Es
ist
wie
Haie
in
einem
Haifischbecken,
sieh
zu,
wie
sie
sich
gegenseitig
zerfleischen
Find
the
sharks
entertaining,
but
that
don't
mean
that
we
think
they're
smart,
Finde
die
Haie
unterhaltsam,
aber
das
bedeutet
nicht,
dass
wir
denken,
dass
sie
schlau
sind,
Or
are
for
that
matter,
you
maybe
call
yourself
a
rapper,
Oder
in
dieser
Hinsicht,
vielleicht
nennst
du
dich
selbst
einen
Rapper,
Disrespect
women,
but,
but
you
are
the
one
who
is
a
slapper,
Respektierst
Frauen
nicht,
aber
du
bist
derjenige,
der
ein
Schläger
ist,
You
get
paid
to
degrade
yourself,
publicly
castrate
yourself
Du
wirst
dafür
bezahlt,
dich
selbst
zu
erniedrigen,
dich
öffentlich
zu
kastrieren
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
much
you
make
in
the
dollar
bills?
Ist
es,
wie
viel
du
in
Dollarscheinen
verdienst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
many
you
say
you're
gonna
kill?
Ist
es,
wie
viele
du
sagst,
dass
du
töten
wirst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Or
is
it
something
that
I
can
truly
feel?
Oder
ist
es
etwas,
das
ich
wirklich
fühlen
kann?
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
Bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir
What
is
real?
Was
ist
echt?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
much
you
make
in
the
dollar
bills?
Ist
es,
wie
viel
du
in
Dollarscheinen
verdienst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Is
it
how
many
you
say
you're
gonna
kill?
Ist
es,
wie
viele
du
sagst,
dass
du
töten
wirst?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Or
is
it
something
that
I
can
truly
feel?
Oder
ist
es
etwas,
das
ich
wirklich
fühlen
kann?
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
Bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir
What
is
real?
Was
ist
echt?
We
all
play
our
positions,
convinced
that
we
are
so
different,
Wir
alle
spielen
unsere
Positionen,
überzeugt
davon,
dass
wir
so
unterschiedlich
sind,
Accept
these
doctrines,
and
this
nonsense,
and
we
take
these
options,
Akzeptieren
diese
Doktrinen
und
diesen
Unsinn,
und
wir
nehmen
diese
Optionen
an,
Without
one
second,
never
questioning
just
what
the
cost
is,
Ohne
eine
Sekunde
zu
hinterfragen,
was
die
Kosten
sind,
You're
not
a
hater,
you
can't
relate
to
the
lowest
denominator,
dominator!
Du
bist
kein
Hasser,
du
kannst
dich
nicht
mit
dem
kleinsten
Nenner
identifizieren,
Dominator!
No,
I
don't
wanna
read
the
Source,
I'd
rather
read
some
of
Plato's
thoughts,
Nein,
ich
will
nicht
die
Quelle
lesen,
ich
würde
lieber
ein
paar
von
Platons
Gedanken
lesen,
Of
course,
let
us
not
ever
forget,
the
place
in
which
where
he
was
taught,
Natürlich,
lass
uns
niemals
vergessen,
den
Ort,
an
dem
er
unterrichtet
wurde,
So
if
it
ain't
clear,
none
of
these
clown
rappers
could
be
my
peers,
Wenn
es
also
nicht
klar
ist,
keiner
dieser
Clown-Rapper
könnte
mir
ebenbürtig
sein,
It's
philosophical,
historical,
speculations
that
I
thought
were
rhetorical,
Es
ist
philosophisch,
historisch,
Spekulationen,
die
ich
für
rhetorisch
hielt,
Like
what's
real,
is
it
my
face
if
an
atom
is
nothing
but
empty
space?
Wie
was
ist
echt,
ist
es
mein
Gesicht,
wenn
ein
Atom
nichts
als
leerer
Raum
ist?
Why
the
rock
feel
solid
when
I'm
on
it
and
a
comet
could
collide
with
the
Earth
and
dislodge
it?
Warum
fühlt
sich
der
Fels
fest
an,
wenn
ich
darauf
stehe,
und
ein
Komet
könnte
mit
der
Erde
kollidieren
und
sie
verschieben?
Or
maybe
sonnets,
metaphoric,
promises
the
tonic
for
all
that
(is
chronic?)
Oder
vielleicht
Sonette,
metaphorische
Versprechen,
das
Stärkungsmittel
für
all
das
(Chronische?)
Illness,
apathy,
ignorance
tapestry
that
they
weave
to
turn
us
into
batteries.
Krankheit,
Apathie,
Ignoranz,
Wandteppich,
den
sie
weben,
um
uns
in
Batterien
zu
verwandeln.
What
is
real?
Was
ist
echt?
What
is
real?
Was
ist
echt?
What
is
real?
Was
ist
echt?
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
Bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir
What
is
real?
Was
ist
echt?
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
Bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir,
bitte
sag
mir
What
is
real?
Was
ist
echt?
Have
you
forgotten
what
is
real?
Hast
du
vergessen,
was
echt
ist?
Close
your
eyes
and
don't
believe
that
all
you
see
is
all
you
feel.
Schließe
deine
Augen
und
glaube
nicht,
dass
alles,
was
du
siehst,
alles
ist,
was
du
fühlst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.