Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
are
men
so
weak?
Warum
sind
Männer
so
schwach?
I
ain't
got
the
answer
Ich
habe
keine
Antwort
Any
boy
can
bust
a
nut
Jeder
Junge
kann
kommen
Takes
a
man
to
be
a
father
and
a
partner
Doch
ein
Mann
ist
Vater
und
Partner
Especially
young
and
poor,
makes
it
harder
Besonders
jung
und
arm,
macht
es
härter
So
we
fuck
and
flee
the
glee
of
dicks
harder
Wir
vögeln
und
fliehen,
der
Spaß
ist
krasser
See
every
man
wants
to
be
loved
as
much
as
women
do
Jeder
Mann
will
geliebt
sein,
genau
wie
Frauen
But
we
are
men,
who
we
gonna
admit
it
to
Doch
wir
sind
Männer,
wem
sagen
wir’s?
Especially
in
these
streets
when
we
pose
like
a
killer
do
Vor
allem
auf
der
Straße,
wo
wir
uns
als
Killer
geben
When
we
say
they're
hoes
does
that
go
for
our
sisters
too?
Wenn
wir
sie
Schlampen
nennen,
gilt
das
auch
für
Schwestern?
And
I
ain't
saying
i'm
perfect
Ich
bin
nicht
perfekt
Far
from
it
Weit
entfernt
Chauvinistic
pig,
but
shit,
i'm
working
on
Chauvinistisches
Schwein,
aber
ich
arbeite
dran
From
the
day
I
woke
up
and
realised
that
I
hated
women
Seit
ich
merkte,
dass
ich
Frauen
hasste
Which
is
dumb,
cos
I
was
only
raised
by
women
Was
dumm
ist,
denn
ich
wurde
nur
von
Frauen
großgezogen
And
I
ain't
saying
they're
perfect
they
would
admit
they
ain't
Ich
sage
nicht,
dass
sie
perfekt
sind,
sie
würden
es
selbst
nie
tun
But
they
ain't
doing
99%
of
the
rape
Aber
sie
verüben
nicht
99
% der
Vergewaltigungen
Male
supremacy
got
us
thinking
its
cool
Männliche
Überlegenheit
lässt
uns
denken,
es
sei
cool
And
women
are
just
objects
we
do
things
to
Frauen
sind
Objekte,
die
wir
benutzen
This
is
a
message
to
my
little
sisters
(this
is
a
message!)
Das
ist
eine
Botschaft
an
meine
kleinen
Schwestern
(das
ist
eine
Botschaft!)
Growing
up
in
this
world
with
no
father
figures
Aufgewachsen
in
dieser
Welt
ohne
Vaterfigur
Deep
down
need
that
love
from
a
man
(from
a
man!)
Tief
im
Innern
braucht
sie
Liebe
von
einem
Mann
(von
einem
Mann!)
So
she
get
it
anyway
that
she
can,
yo
Also
nimmt
sie
sie,
wo
sie
kann,
yo
This
is
a
message
to
my
little
brothers
(this-is!)
Das
ist
eine
Botschaft
an
meine
kleinen
Brüder
(das-ist!)
Growing
up
in
this
cold
world
with
only
mothers
Aufgewachsen
in
dieser
kalten
Welt,
nur
mit
Müttern
Trying
their
hardest
to
be
a
man
Versuchen
ihr
Bestes,
ein
Mann
zu
sein
Gettin'
the
gram
feed
the
fam
only
way
you
can
(any
way,
yeah)
Holen
den
Lohn,
ernähren
die
Fam,
wie
sie
können
(jeden
Weg,
yeah)
If
most
mothers
acted
exactly
like
most
daddies
do
Wenn
Mütter
sich
wie
Väter
verhielten
There
would
be
an
even
bigger
bigger
bag
of
homeless
youths
Gäb's
noch
mehr
obdachlose
Jugendliche
Runnin'
the
streets,
feeling
unloved
Auf
der
Straße,
ungeliebt
How
many
so
called
tugs
Wie
viele
sogenannte
Gangster
That
grew
up
with
only
mums
Wuchsen
nur
mit
Müttern
auf?
What
if
daddy
stayed
around
Was,
wenn
Papa
geblieben
wär
Showed
him
what
a
man
was
about
Hätte
ihm
gezeigt,
was
ein
Mann
ist
What
if
he
wasn't
8 when
he
became
the
man
of
the
house
Was,
wenn
er
nicht
mit
acht
der
Mann
im
Haus
gewesen
wär
Where
would
he
be
now?
Wo
wäre
er
jetzt?
Disciplined,
smarter
Diszipliniert,
klüger
Mums
wouldn't
have
kicked
him
out
for
lookin'
just
like
her
partner
Mama
hätte
ihn
nicht
rausgeworfen,
weil
er
wie
ihr
Partner
aussieht
Instead
when
she
glance
at
her
son?
Stattdessen,
wenn
sie
ihren
Sohn
ansieht?
It's
a
reminder
of
the
beatings
that
he
gave
her
Erinnert
sie
sich
an
die
Schläge,
die
er
ihr
gab
How
he
mentally
enslaved
her
Wie
er
sie
mental
versklavte
All
the
while
he
was
abusing
she
looked
at
him
like
a
savior
Während
er
sie
misshandelte,
sah
sie
ihn
als
Retter
But
nobody
but
herself
could
save
her
Doch
nur
sie
selbst
konnte
sich
retten
And
now
her
eldest
son
in
and
out
of
the
prison
and
women
like
his
daddy
Jetzt
ist
ihr
Ältester
im
Knast,
behandelt
Frauen
wie
sein
Vater
And
daughter
15
dropping
a
baby
on
the
family
Und
ihre
Tochter,
15,
kriegt
ein
Kind
für
die
Familie
What
about
the
daughters
Was
ist
mit
den
Töchtern?
We
always
hear
about
the
boys
madness
Wir
hören
immer
nur
von
den
Jungs
What
about
the
girls
born
to
a
dad
absent
Was
ist
mit
den
Mädchen
ohne
Vater?
Told
her
she
was
the
princess,
him
and
mummy
fell
out
Sagte,
sie
sei
die
Prinzessin,
dann
zerstritt
er
sich
mit
Mama
Ever
since
then?
quickly
just
lost
interest
Seitdem?
Einfach
das
Interesse
verloren
On
to
the
next
piece
of
skirt
with
a
thin
dress
Weiter
zum
nächsten
Rock
mit
dünnem
Stoff
Odd,
the
lessons
we
learn
we
don't
sin
less
Seltsam,
wir
lernen
Lektionen,
doch
sündigen
nicht
weniger
We
leave
daughters,
just
because
we
can
Wir
verlassen
Töchter,
nur
weil
wir’s
können
And
she
after
any
affection
she
can
have
in
a
man
Und
sie
sucht
jede
Zuneigung,
die
sie
von
einem
Mann
kriegen
kann
Same
type
of
girl
we
turn
and
call
a
slag
Dieselbe,
die
wir
dann
als
Schlampe
bezeichnen
I
ain't
sayin'
I
never
did
it
i'm
just
sayin'
its
mad
Ich
sage
nicht,
dass
ich’s
nie
tat,
ich
sage
nur,
es
ist
verrückt
Been
15
and
suicidal
sad
Mit
15
war
ich
suizidal,
traurig
I
don't
know
what
it
was
Ich
weiß
nicht,
woran’s
lag
Maybe
I
miss
my
dad
Vielleicht
vermisste
ich
meinen
Dad
All
the
things
I
never
had,
making
me
mad
All
das,
was
ich
nie
hatte,
machte
mich
wütend
In
a
world
that
says
you
don't
have?
You're
basically
bad
In
einer
Welt,
die
sagt,
du
hast
nichts?
Dann
bist
du
nichts
wert
If
we
have
half
the
parents
Wenn
wir
nur
ein
Elternteil
haben
Are
we
half
the
person
then?
Sind
wir
dann
nur
halb
ein
Mensch?
Has
it
always
been
like
this?
War
das
schon
immer
so?
Is
this
the
curse
of
men?
Ist
das
der
Fluch
der
Männer?
But
then
again,
even
if
they
stayed
together
Aber
selbst
wenn
sie
zusammengeblieben
wären
I
don't
know
if
its
necessarily
better
Weiß
ich
nicht,
ob’s
besser
wär
If
they're
at
each
other's
throats,
or
just
plain
ignore
Wenn
sie
sich
bekriegen
oder
einfach
ignorieren
Parents,
they
fuck
you
up
they
do,
that's
for
sure
Eltern,
sie
ruinieren
dich,
das
ist
sicher
Then
we
grow
up
Dann
werden
wir
erwachsen
And
turn
up
just
like
you
Und
enden
genau
wie
ihr
The
question
is?
Die
Frage
ist:
Can
we
break
the
cycle
Können
wir
den
Kreislauf
durchbrechen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Maclean-daley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.