Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comedy Tragedy History
Komödie Tragödie Geschichte
Day
boy
Akala's
a
diamond
fella
Dieser
Junge
Akala
ist
ein
Prachtkerl
All
you
little
boys
are
a
comedy
of
errors
All
ihr
kleinen
Jungs
seid
eine
Komödie
der
Irrungen
You
bellow
but
you
fellows
get
played
like
Ihr
brüllt,
aber
ihr
Burschen
werdet
gespielt
wie
The
cello,
I'm
doing
my
ting
Das
Cello,
ich
mache
mein
Ding
You're
jealous
like
Othello.
Du
bist
eifersüchtig
wie
Othello.
Who
you?
what
you
gonna
do?
Wer
bist
du?
Was
willst
du
tun?
All
you
little
boys
get
Tamed
like
the
Shrew
All
ihr
kleinen
Jungs
werdet
gezähmt
wie
die
Widerspenstige
You're
mid-summer
dreamin'
Ihr
träumt
einen
Mittsommernachtstraum
Your
tunes
aren't
appealing
Eure
Melodien
sind
nicht
ansprechend
I'm
Capulet,
you're
Montague,
I
ain't
feeling
Ich
bin
Capulet,
du
bist
Montague,
ich
fühle
dich
nicht
I
am
the
Julius
Caesar
hear
me
Ich
bin
Julius
Caesar,
höre
mich
The
Merchant
Of
Venice
couldn't
sell
your
CD
Der
Kaufmann
von
Venedig
könnte
deine
CD
nicht
verkaufen
As
for
me,
All's
Well
That
Ends
Well
Was
mich
betrifft,
Ende
gut,
alles
gut
Your
boy's
like
Macbeth,
you're
going
to
Hell
Dein
Junge
ist
wie
Macbeth,
du
fährst
zur
Hölle
Measure
for
Measure,
I
am
the
best
here
Maß
für
Maß,
ich
bin
der
Beste
hier
You're
Merry
Wives
of
Windsor
not
King
Lear
Ihr
seid
die
lustigen
Weiber
von
Windsor,
nicht
König
Lear
I
don't
know
about
Timon
Ich
weiß
nichts
über
Timon
I
know
he
was
in
Athens
Ich
weiß,
er
war
in
Athen
When
I
come
back
like
Hamlet
you
pay
for
your
action
Wenn
ich
wie
Hamlet
zurückkomme,
bezahlst
du
für
deine
Taten
Dat
boy
Akala,
I
do
it
As
You
Like
Dieser
Junge
Akala,
ich
mache
es,
wie
es
dir
gefällt
You're
Much
Ado
About
Nothing
Du
bist
viel
Lärm
um
nichts
All
you
do
is
bite
it
Alles,
was
du
tust,
ist
beißen
I'm
too
tight,
I
don't
need
12
knights
Ich
bin
zu
gut,
ich
brauche
keine
12
Ritter
All
you
little
Tempests
get
murked
on
the
mic
All
ihr
kleinen
Stürme
werdet
auf
dem
Mikro
umgelegt
Of
course
I'm
the
one
with
the
force
Natürlich
bin
ich
derjenige
mit
der
Macht
You're
history
like
Henry
IV
Du
bist
Geschichte
wie
Heinrich
IV
I'm
fire,
things
look
dire
Ich
bin
Feuer,
die
Dinge
sehen
düster
aus
Better
run
like
Pericles
Prince
Of
Tyre
Renn
besser
wie
Perikles,
Prinz
von
Tyrus
Off
the
scale,
cold
as
a
Winter's
Tale
Außerhalb
der
Skala,
kalt
wie
ein
Wintermärchen
Titus
Andronicus
was
bound
to
fail
Titus
Andronicus
musste
scheitern
So
will
you
if
Akala
get
at
ya
So
wirst
du,
wenn
Akala
dich
erwischt
That's
suicide
like
Anthony
& Cleopatra
Das
ist
Selbstmord
wie
bei
Antonius
und
Kleopatra
Cymbeline
was
a
modern
day
Bridget
Jones
Cymbeline
war
eine
moderne
Bridget
Jones
Love's
labours
lost,
a
woman
on
her
own
Verlorene
Liebesmüh,
eine
Frau
auf
sich
allein
gestellt
She
needed
Two
Gentlemen
Of
Verona
Sie
brauchte
zwei
Herren
aus
Verona
This
is
Illa
State
and
I
am
the
owner
Das
ist
Illa
State
und
ich
bin
der
Besitzer
Wise
is
the
man
that
knows
he's
a
fool
Weise
ist
der
Mann,
der
weiß,
dass
er
ein
Narr
ist
Tempt
not
a
desperate
man
with
a
jewel
Versuche
nicht
einen
verzweifelten
Mann
mit
einem
Juwel
Why
take
from
Peter
to
go
pay
Paul
Warum
von
Peter
nehmen,
um
Paul
zu
bezahlen
Some
rise
by
sin
and
by
virtue
fall
Manche
steigen
durch
Sünde
auf
und
fallen
durch
Tugend
What
have
you
made
if
you
gain
the
whole
world
Was
hast
du
gemacht,
wenn
du
die
ganze
Welt
gewinnst
But
sell
your
own
soul
for
the
price
of
a
pearl
Aber
deine
eigene
Seele
für
den
Preis
einer
Perle
verkaufst
The
world
is
my
oyster
and
I
am
starving
Die
Welt
ist
meine
Auster
und
ich
verhungere
I
want
much
more
than
a
penny
or
a
farthing
Ich
will
viel
mehr
als
einen
Penny
oder
einen
Heller
I
told
no
joke,
I
hope
you're
not
laughing
Ich
habe
keinen
Witz
erzählt,
ich
hoffe,
du
lachst
nicht
Poet
or
pauper
which
do
you
class
him
Dichter
oder
Bettler,
als
was
siehst
du
ihn
an
Speak
eloquent,
though
I
am
resident
to
the
gritty
inner
city
Sprich
eloquent,
obwohl
ich
Bewohner
der
rauen
Innenstadt
bin
That's
surely
irrelevant
Das
ist
sicherlich
irrelevant
Call
it
urban,
call
it
street
Nenn
es
urban,
nenn
es
Straße
A
rose
by
any
other
name,
smell
just
as
sweet
Eine
Rose
mit
jedem
anderen
Namen
riecht
genauso
süß
Spit
so
hard,
but
I'm
smart
as
the
Bard
Spucke
so
hart,
aber
ich
bin
schlau
wie
der
Barde
Come
through
with
a
Union
Jack,
full
of
yard
Komm
durch
mit
einem
Union
Jack,
voller
Yard
Akala,
Akala,
where
for
art
thou?
Akala,
Akala,
wo
bist
du?
I
am
the
black
Shakespearian
Ich
bin
der
schwarze
Shakespearianer
The
secret's
out
now
Das
Geheimnis
ist
jetzt
raus
Chance
never
did
crown
me,
this
is
destiny
Der
Zufall
hat
mich
nie
gekrönt,
das
ist
Schicksal
You
still
talk
but
it
still
perplexes
me
Du
redest
immer
noch,
aber
es
verwirrt
mich
immer
noch
Devour
cowards,
thousands
per
hour
Verschlinge
Feiglinge,
Tausende
pro
Stunde
Don't
you
know
the
king's
name
is
a
tower
Weißt
du
nicht,
dass
der
Name
des
Königs
ein
Turm
ist
You
should
never
speak
it
Du
solltest
ihn
niemals
aussprechen
It
is
not
a
secret
Es
ist
kein
Geheimnis
I
teach
thesis,
like
anicent
Greece's
Ich
lehre
Thesen,
wie
im
antiken
Griechenland
Or
Egyptology,
never
no
apology
Oder
Ägyptologie,
niemals
eine
Entschuldigung
In
my
minds
eye,
I
see
things
properly
In
meinem
geistigen
Auge
sehe
ich
die
Dinge
richtig
Stopping
me,
nah
you
could
never
possibly
Mich
aufhalten,
nein,
das
könntest
du
niemals
I
bare
a
charmed
life,
most
probably
Ich
trage
ein
verzaubertes
Leben,
höchstwahrscheinlich
For
certain
I
put
daggers
in
a
phrase
Mit
Sicherheit
stecke
ich
Dolche
in
eine
Phrase
I'll
put
an
end
to
your
dancing
days
Ich
werde
deinen
Tanztagen
ein
Ende
setzen
No
matter
what
you
say
it
will
never
work
Egal
was
du
sagst,
es
wird
niemals
funktionieren
Wrens
can't
prey
Zaunkönige
können
nicht
jagen
Where
eagles
don't
perch
Wo
Adler
nicht
sitzen
I'm
the
worst
with
th
words
Ich
bin
der
Schlimmste
mit
Worten
Cos
I
curse
all
my
verbs
Denn
ich
verfluche
all
meine
Verben
I'm
the
first
with
a
verse
to
rehearse
with
a
nurse
Ich
bin
der
Erste
mit
einem
Vers,
der
mit
einer
Krankenschwester
probt
There's
a
hearse
for
the
first
jerk
who
turn
berserk
Es
gibt
einen
Leichenwagen
für
den
ersten
Trottel,
der
durchdreht
Off
with
his
head,
cos
it
must
not
work
Weg
mit
seinem
Kopf,
denn
er
darf
nicht
funktionieren
Ramp
with
Akala,
that's
true
madness
Mit
Akala
anzulegen,
das
ist
wahrer
Wahnsinn
And
there's
no
method
in
it,
just
sadness
Und
es
gibt
keine
Methode
darin,
nur
Traurigkeit
I
speak
with
daggers
and
the
hammers
Ich
spreche
mit
Dolchen
und
den
Hämmern
Of
a
passion
when
I'm
rappin
I
attack
'em
Einer
Leidenschaft,
wenn
ich
rappe,
greife
ich
sie
an
In
a
military
fashion
the
pattern
of
my
rappin
In
militärischer
Manier
das
Muster
meines
Rappens
Chattin
couldn't
ever
map
it
Gequatsche
könnte
es
niemals
erfassen
And
I
run
more
rings
round
things
than
Saturn
Und
ich
drehe
mehr
Ringe
um
Dinge
als
Saturn
Verses
split
big
kids
wigs
when
I'm
rappin
Verse
spalten
die
Perücken
großer
Kinder,
wenn
ich
rappe
That
boy
Akala,
the
black
Shakespeare
Dieser
Junge
Akala,
der
schwarze
Shakespeare
Did
not
want
to
listen,
when
I
said
last
year
Wollte
nicht
zuhören,
als
ich
letztes
Jahr
sagte
Rich
like
a
gem
in
Ethiope's
ear
Reich
wie
ein
Juwel
im
Ohr
eines
Äthiopiers
Tell
them
again
Sag
es
ihnen
noch
einmal
For
them
who
never
hear
Für
diejenigen,
die
es
nie
hören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reza Safinia, Robert Francois August Collado, Daley Maclean, Jean-baptiste Biglia, David Poggioni, B Chetton, J M Levy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.