Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Educated
Bildung aneignen
Gordon
Bennet
Gordon
Bennett
Im
flabbergasted
Ich
bin
sprachlos
Smart
Barstard
Schlaues
Arschloch
Why
don′t
he
plsy
his
role
and
just
act
retarded
Wieso
spielt
er
nicht
seine
Rolle
und
stellt
sich
einfach
dumm?
Cos
when
you're
born
single
parent
poor
thts
your
place
Denn
wenn
du
arm
als
Alleinerziehender
geboren
wirst,
ist
das
dein
Platz
Don′t
read
too
many
books,
sag
your
jeans
screw
your
face
Lies
nicht
zu
viele
Bücher,
lass
die
Jeans
rutschen,
zieh
Grimassen
Your
backflips
Deine
Rückwärtssaltos
Put
your
motherfucking
arse
out
for
the
cameras
Präsentiere
deinen
Arsch
für
die
Kameras
Providing
entertainment
for
your
cultural
betters
Liefer
Unterhaltung
für
deine
kulturellen
Besserwisser
Men
of
letters
think
we
can
only
be
good
if
they
let
us,
cos
Gelehrte
denken,
wir
können
nur
gut
sein,
wenn
sie
es
erlauben,
denn
Knowledge
ain't
for
punks,
they
market
it
like
it
is
Wissen
ist
nichts
für
Punks,
sie
verkaufen
es,
als
ob
es
das
wäre
Cos
who
the
fuck
wants
to
be
Carlton
from
fresh
prince
Denn
wer
zur
Hölle
will
schon
wie
Carlton
von
Fresh
Prince
sein?
But
geeks
designed
the
system
devisions
of
poleticions
Aber
Nerds
entwarfen
das
System,
die
Spaltungen
der
Politik
Marthis,
and
the
smiths
were
livin
in
their
vison
Marthis
und
die
Smiths
lebten
in
ihrer
Vision
So,
Knowledge
is
power
Also,
Wissen
ist
Macht
For
devouring
cowards
that
showerd
you
Für
die
feigen
Kriecher,
die
dich
überschüttet
haben
With
propaganda
each
and
every
hour
that's
why
Mit
Propaganda,
jede
einzelne
Stunde,
darum
Malcom
never
died
as,
just
another
tug
on
the
road
Malcolm
starb
nie
als
nur
ein
weiterer
Niemand
auf
der
Straße
A
symbol
over
the
globe
Ein
Symbol
über
dem
Globus
Cos
did
you
know?
Denn
wusstest
du?
The
most
rebellious
thing
you
can
do
is
get
educated
Das
Rebellischste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
bilden
Forget
what
they
told
you
in
school,
get
educated
Vergiss,
was
sie
dir
in
der
Schule
erzählt
haben,
bild
dich
I
ain′t
sayin′
play
by
the
rules,
get
educated
x4
Ich
sag
nicht,
spiel
nach
ihren
Regeln,
bild
dich
x4
Break
the
chains
of
their
enslavement,
get
educated
Zerbrich
die
Ketten
ihrer
Versklavung,
bild
dich
Even
if
you're
on
the
pavement,
get
educated
Selbst
wenn
du
auf
dem
Boden
liegst,
bild
dich
What
a
weapon
that
your
brain
is,
get
educated
x2
Was
für
eine
Waffe
dein
Geist
ist,
bild
dich
x2
We
speak
of
power
Wir
sprechen
von
Macht
When
we
speak
of
education
Wenn
wir
von
Bildung
sprechen
Free
your
body
free
your
mind
Befreie
deinen
Körper,
befreie
deinen
Geist
What
you
think
Toussaint
did?
Was
denkst
du,
hat
Toussaint
gemacht?
Planned
rebellion,
that′s
the
way
to
use
your
brain
kid
Rebellion
geplant,
so
nutzt
du
dein
Hirn,
Junge
That's
the
only
way
were
gonna
make
it
outta
this
matrix
but
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
wir
aus
dieser
Matrix
rauskommen,
aber
Gotta
know
the
basics
Man
muss
die
Grundlagen
kennen
We
can
look
around
say
that
we
hate
it
but
Wir
können
uns
umschauen
und
sagen,
wir
hassen
es,
aber
But
how
do
we
change
it
Aber
wie
ändern
wir
es
Or
rearrange
it,
all
to
replace
it
Oder
ordnen
es
neu
an,
oder
ersetzen
es
ganz
Gotta
step
into
the
mind
that
designed
ya
Du
musst
in
den
Geist
dessen
eintauchen,
der
dich
erschuf
What
do
you
reckon
when
you
step
into
the
fire
Was
denkst
du,
wenn
du
ins
Feuer
trittst?
What
are
you
reppin′
is
it
definitely
bias
Wofür
stehst
du,
ist
es
wirklich
voreingenommen?
Severing
your
effort
in
the
ways
they
require?
Verbrauchst
du
deine
Mühe
auf
die
Art,
wie
sie
es
verlangen?
Act
like
you're
lesser
than
better
Tu
so,
als
wärst
du
weniger
als
die
Besseren
Severing
[?]
is
clever
Etwas
[?]
zu
trennen
ist
clever
I
know
a
bag
of
youths
that
act
like
they
ain′t
clever
Ich
kenne
viele
Jugendliche,
die
tun,
als
wären
sie
nicht
clever
Cause
it's
become
fashionable
to
say
we
all
clap
a
tool
Denn
es
ist
in
Mode,
zu
sagen,
wir
packen
alle
eine
Waffe
Never
symbols
of
the
state,
only
those
that
look
like
you
Niemals
Symbole
des
Staates,
nur
die,
die
aussehen
wie
du
So
whose
love
are
we
doin',
pursuin′
our
ruin
Also,
wessen
Liebe
tun
wir,
verfolgen
unseren
Untergang
The
riddle
ain′t
very
hard,
brother
you
fill
the
clue
in
Das
Rätsel
ist
nicht
schwer,
Bruder,
du
fügst
den
Hinweis
ein
So
when
we
clappin'
our
tools
and
play
the
fool
Wenn
wir
unsere
Waffen
ziehen
und
den
Clown
spielen
We
ain′t
breakin'
the
rules,
it
ain′t
very
cool,
you
know
what
to
do
Brechen
wir
nicht
die
Regeln,
es
ist
nicht
cool,
du
weißt,
was
zu
tun
ist
So
you
want
to
hide
something
from
Blacks
Willst
du
etwas
vor
Schwarzen
verstecken?
Then
you
should
put
it
in
a
book
Dann
pack
es
in
ein
Buch
Still
some
brothers
won't
even
look,
it′s
like
they
shook
Manche
Brüder
würden
nicht
mal
reinschauen,
als
wären
sie
verängstigt
Its
not
just
us,
dumber
you
act
the
more
they
promote
it
Es
sind
nicht
nur
wir,
je
dümmer
du
dich
verhältst,
desto
mehr
fördern
sie
es
Cos
dumb
people
will
not
rebel,
sure
you
know
this
Denn
dumme
Menschen
rebellieren
nicht,
das
weißt
du
sicher
Yo,
look
at
the
dreams
that
they
feed
to
our
babies,
your
seeds
Schau
dir
die
Träume
an,
die
sie
unseren
Babys
füttern,
deinen
Kindern
Look
at
the
means
that
they
tell
us
you
make
all
the
P's
Schau
dir
die
Mittel
an,
mit
denen
sie
sagen,
du
machst
das
ganze
Geld
Dumb
celebrities
say
girls
act
like
you're
me
Dumme
Promis
sagen,
Mädchen,
benimm
dich
wie
ich
If
you
suck
dick
and
film
it,
get
a
show
on
TV
Wenn
du
einen
Schwanz
lutschst
und
filmst,
bekommst
du
eine
TV-Show
Because
we
don′t
want
too
many
women
thinkin′
like
bell
hooks
Denn
wir
wollen
nicht
zu
viele
Frauen,
die
wie
bell
hooks
denken
We
want
a
bag
of
hookers
that
bend
over
and
just
cook
Wir
wollen
ein
paar
Nutten,
die
sich
bücken
und
kochen
Our
silicone
addressers
do
anything
to
impress
us
Unsere
Silikon-Darstellerinnen
tun
alles,
um
uns
zu
beeindrucken
Of
course
a
woman's
life
is
lived
just
for
the
fellas
Natürlich
lebt
eine
Frau
nur
für
die
Kerls
Much
as
the
next
man,
I
love
a
woman
that′s
shaped
up
So
sehr
ich
den
nächsten
Mann
liebe,
eine
Frau
in
Form
But
there's
nothing
more
unattractive
than
a
woman
that
play
dumb
Aber
nichts
ist
unattraktiver
als
eine
Frau,
die
sich
dumm
stellt
But
the
ego
with
a
reason
to
see
you
Aber
das
Ego
mit
einem
Grund,
dich
zu
sehen
Lesser
than
equal
to
be
you
Weniger
als
gleichwertig
zu
sein
But
wanna
keep
you
Aber
will
dich
behalten
At
all
the
bullshit
that
we
do
deceitful
Bei
all
dem
Bullshit,
den
wir
tun,
betrügerisch
And
we′re
evil
Und
wir
sind
böse
I
wouldn't
want
to
be
you
Ich
möchte
nicht
du
sein
Putting
up
with
our
bullshit,
and
I
mean
me
too
Die
sich
mit
unserem
Bullshit
abgeben
muss,
und
ich
meine
mich
auch
The
anger
burns
inside
of
me,
violently,
its
dividing
me
Die
Wut
brennt
in
mir,
gewaltsam,
sie
spaltet
mich
One
moment
I′m
cool,
the
next
I
think
that
you're
tryin'
me
Ein
Moment
bin
ich
cool,
der
nächste
denke
ich,
du
provozierst
mich
Cos
of
course
I
believe
in
peace,
theoretically,
generally
Denn
natürlich
glaube
ich
an
Frieden,
theoretisch,
generell
But
if
you
love
something
then
you
got
to
defend
it,
see
Aber
wenn
du
etwas
liebst,
musst
du
es
verteidigen,
verstehst
du?
Not
tellin
you
be
a
coward,
no
coward
could
be
a
friend
to
me
Ich
sage
nicht,
sei
ein
Feigling,
kein
Feigling
kann
mein
Freund
sein
You
should
know
your
enemy,
cut
the
head
of
a
centipede
Du
sollst
deinen
Feind
kennen,
schneid
den
Kopf
des
Tausendfüßlers
ab
But
know
the
one
whose
head
needs
to
get
severed
Aber
erkenne,
wessen
Kopf
abgetrennt
werden
muss
For
the
one
who
just
lives
it
cos
they
just
don′t
really
know
no
better
Für
den,
der
es
einfach
lebt,
weil
er
es
nicht
besser
weiß
The
yout
across
the
block
ain′t
your
enemy
brother
Der
Junge
gegenüber
ist
nicht
dein
Feind,
Bruder
And
if
you
really
knew
the
truth
you'd
be
defending
each
other
Und
wenn
du
die
Wahrheit
wirklich
kennst,
würdest
du
euch
gegenseitig
verteidigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. kangellaris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.