Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm So Cool
Ich bin so cool
Im
an
emcee
first
so
guess
what
shithead
Ich
bin
zuerst
MC,
also
rate
mal,
Arschloch
I
can
be
an
arrogant
prick
too
dickhead
Ich
kann
auch
ein
arrogantes
Arschloch
sein,
Schwanzkopf
We
all
got
tugs
on
the
road
that
spit
lead
Wir
alle
haben
Typen
auf
der
Straße,
die
Blei
spucken
What
you
choose
to
promote
what's
your
intent
Was
du
förderst,
worauf
zielt
dein
Sinn
Man
done
hundreds
of
shows
no
deal
Hunderte
Shows,
kein
Deal
Can
count
countries
I
been
and
I
still
Zähl
die
Länder,
war
da,
und
trotzdem
Ill
shit
kill
shit
red
and
blue
pill
shit
Kranker
Shit,
tödlicher
Shit,
rot
und
blau
wie
Pillen
Talk
sense
but
tugs
still
feel
shit
Sprech
Vernunft,
doch
Typen
fühlen
immer
noch
Shit
14
in
coliseum
with
big
women
14
im
Kolosseum
mit
starken
Frauen
Every
other
week
when
the
shots
kept
ringing
Alle
zwei
Wochen,
wenn
die
Schüsse
klingeln
So
parden
me
if
I
don't
give
a
fuck
lately
Also
entschuldige,
wenn's
mich
kürzlich
nicht
juckt
But
half
of
these
bars
emcees
wanna
spray
me
Doch
die
Hälfte
der
Lines,
MCs
wollen
mich
beschießen
Only
care
if
you
wanna
educate
me
Interessiert
nur,
wenn
du
mich
bilden
willst
Or
great
emcee
like
Biggie
was
baby
Oder
großartig
wie
Biggie
war,
Baby
I've
no
response
if
you
hate
me
Keine
Antwort,
wenn
du
mich
hasst
Don't
lie
to
yourself
claim
that
you
don't
rate
me
Belüg
dich
nicht,
sag
nicht,
du
schätzt
mich
nicht
Who
else
can
make
intelligence
seem
sexy
Wer
macht
Intelligenz
sonst
so
sexy
Girls
try
hard,
still
can't
get
me
Mädchen
geben
sich
Mühe,
kriegen
mich
trotzdem
nicht
Gotta
be
a
queen,
stay
select
Muss
eine
Königin
sein,
bleib
auserwählt
Grown
man
don't
run
when
I
get
a
wreck
Erwachsener
Mann,
renn
nicht
bei
Unfall
weg
Not
any
girl
that
can
feel
the
sweat,
heat
Nicht
jedes
Mädchen
spürt
den
Schweiß,
Hitze
Push
the
mind
sex
and
I
change
the
technique
Drück
den
Verstand,
Sex,
ich
änder
die
Technik
Who
the
fuck,
you
wanna
claim
you
rep
street
Wer
zum
Teufel
will
behaupten,
Straße
zu
repräsentieren
You
ain't
out
there
with
the
youts
and
get
deep?
Bist
du
nicht
draußen
mit
den
Jungs
und
tauchst
tief
ein?
Im
so
cool
playing
the
game
Ich
bin
so
cool,
spiel
das
Spiel
But
I
make
my
own
rules
Doch
ich
mach
meine
eigenen
Regeln
I'm
so
cool
stay
in
your
lane
Ich
bin
so
cool,
bleib
auf
deiner
Spur
Or
you'll
get
took
to
school
Sonst
wirst
du
zur
Schule
gebracht
Im
so
cool
playing
the
game
Ich
bin
so
cool,
spiel
das
Spiel
But
I
make
my
own
rules
Doch
ich
mach
meine
eigenen
Regeln
I'm
so
cool,
so
cool
so
fucking
cool
Ich
bin
so
cool,
so
cool,
so
verdammt
cool
Many
man
talk
shit
but
they
got
no
talent
Viele
labern
Scheiße,
doch
haben
kein
Talent
Everything
that
I
spit
classic
Alles,
was
ich
spucke,
ist
klassisch
Known
from
Sudan
to
Zimbabwe
the
hard
way
Bekannt
vom
Sudan
bis
Simbabwe,
den
harten
Weg
Livin'
off
the
work
of
the
words
that
the
bard
spray
Leb
von
der
Arbeit
der
Worte,
die
der
Barde
sprüht
Teaching
my
shit
in
the
schools
since
the
first
disc
Unterrichte
mein
Zeug
in
Schulen
seit
der
ersten
Platte
What
would
you
think
when
im
there,
im
a
wordsmith
Was
denkst
du,
wenn
ich
da
bin,
ich
bin
ein
Wortschmied
In
the
truest
sense
of
the
word
have
you
heard
prick
Im
wahrsten
Sinne
des
Wortes,
hast
du
gehört,
Wichser?
It's
a
new
day
absurd
with
my
nerd
shit
Neuer
Tag,
absurd
mit
meinem
Nerd-Shit
...We
know
Akala
we
know
that
he
reads
...Wir
kennen
Akala,
wir
wissen,
dass
er
liest
Never
run
from
no
guy
and
see
men
bleed
Lief
nie
vor
Typen
weg
und
sah
Männer
bluten
We
all
talk
tough
on
the
track
oh
please!
Wir
alle
tun
hart
auf
der
Platte,
ach
bitte!
You
ain't
out
there
on
the
steet
Du
bist
nicht
draußen
auf
der
Straße
I
am
not
superman
Ich
bin
nicht
Superman
You
are
not
superman
Du
bist
nicht
Superman
But
I
dont
need
to
pretend
that
I
am
Doch
ich
muss
nicht
so
tun,
als
wär
ich's
I'de
rather
fight
with
the
right
foe
that
has
stole
land
Ich
kämpf
lieber
gegen
den
richtigen
Feind,
der
Land
stahl
Soul
stone
cold
put
a
price
on
your
soul
man
Seele
eiskalt,
leg
einen
Preis
auf
deine
Seele,
Mann
You
can
take
my
wisdom
for
weakness
sweetness
Du
hältst
Weisheit
für
Schwäche,
Süße
Don't
belive
that
'turn
the
other
cheek'
shit
Glaub
nicht
an
dieses
"dreh
die
andere
Wange"-Ding
Fuck
Akala
with
all
that
deep
shit?
"Scheiß
auf
Akala
mit
dem
tiefgründigen
Zeug"?
Please
tell
me,
really
whats
street
shit
Sag
mal,
was
ist
wirklich
Straßenshit?
Italian
designers,
chilling
on
the
block
with
you
Italienische
Designer,
chillen
auf
dem
Block
mit
dir?
Shot
rocks,
pop
Glocks,
hop
blocks
with
you?
Schießen,
Glocks
knallen,
Blocks
hüpfen
mit
dir?
We
own
the
straps
and
the
scales?
Besitzen
wir
die
Waffen
und
die
Waagen?
Or
the
fasion
sales?
Oder
die
Modemärkte?
Or...
just
pack
the
jails
Oder...
stopfen
nur
die
Gefängnisse
A
military
mind
since
back
in
04
Militärischer
Verstand
seit
2004
Who's
relevant
from
then
its
oh
so
poor
Wer
ist
seitdem
relevant,
so
wenig
Emcees
come
through
and
the
last
one
sees
MCs
kommen
durch,
der
Letzte
sieht's
And
im
bleeding
and
breathing
the
meaning
we
feel
it
Und
ich
blute
und
atme
die
Bedeutung,
wir
fühlen
es
Don't
want
credit
for
the
message
I
discuss
Will
kein
Lob
für
die
Botschaft,
die
ich
diskutiere
Nuff'
conscious
emcees
are
boring
as
fuck
Viele
Conscious-MCs
sind
verdammt
langweilig
Credit
cos
my
swag,
is
fly
through
the
roof
Respekt
für
mein
Style,
fliegt
durch
die
Decke
A
bop
when
I
spit
the
fire
in
the
booth
Ein
Hit,
wenn
ich
Feuer
im
Studio
spucke
Credit
cos
I
am
the
best
emcee
Respekt,
weil
ich
der
beste
MC
bin
Oh
lord
dear
god
Just
flee
fuck
me!
Oh
Herr,
lieber
Gott,
nur
weg,
fuck
mich!
Credit
cos
I
am
oh
so
original
Respekt,
weil
ich
so
originell
bin
You
ain't
the
only
bro
that
knows
criminals
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
Kriminelle
kennt
Don't
shout
out
my
OG's
on
the
track
Ruf
nicht
meine
OGs
auf
dem
Track
They're
way
too
serious
for
all
of
that
crap
Die
sind
viel
zu
ernst
für
solchen
Mist
Mans
that
buy
yard
and
(yawnin)
in
Ghana
Typen
die
Yard
kaufen
(gähnend)
in
Ghana
Might
be
gangstas
but
always
were
fathers
Mögen
Gangster
sein,
doch
waren
immer
Väter
Can't
rate
man
that
is
smuggling
parada
Kann
Typen
nicht
respektieren,
die
Parada
schmuggeln
Cos
yout
dem
a
struggle
its
dumb
fuck
retarded
Weil
Jugendliche
kämpfen,
dumm,
behindert
Few
emcees
have
got
the
game
twisted
Wenige
MCs
haben
das
Spiel
verdreht
Don't
be
ashamed
you're
earnin'
an
honest
living
Schäm
dich
nicht,
ein
ehrliches
Leben
zu
verdienen
How
many
fucked
up
cos
our
dad's
in
prison
Wie
viele
sind
kaputt,
weil
Väter
im
Knast?
And
if
they
were
around
there
would
be
less
killing
Wären
sie
da,
gäb's
weniger
Tote
And
if
you
must
die
then
die
for
the
right
cause
Und
wenn
du
sterben
musst,
stirb
für
den
richtigen
Kampf
Die
like
a
muthafuckin
man
in
the
right
war
Stirb
wie
ein
verdammter
Mann
im
gerechten
Krieg
Die
like
Toussain
Stirb
wie
Toussaint
Die
like
Dessaline
Stirb
wie
Dessalines
Die
like
Malcom
Stirb
wie
Malcolm
Scheming
on
a
better
dream
Plane
einen
besseren
Traum
Die
for
your
family
Stirb
für
deine
Familie
Die
for
your
Kids
home
Stirb
für
deine
Kinder
Don't
die
for
a
dumb
block
that
you
don't
own
Stirb
nicht
für
ein
dummes
Block,
der
dir
nicht
gehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Maclean-daley, P. Mistry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.